<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 474 ANDREA ROSIUS A PORTA. <lb/>
Conversatiun tra ün Anvolt ed ün Stüdent nell' Engadina bassa sopra 'l Stylo <lb/>
velg e nouf. [Stampà da B. Otto a Coira] 1793. <lb/>
AVIS AL LECTUR. <lb/>
5 Siand il sar Anvolt, meis ami, chi s' ingianna raramaing in sias conjecturas, <lb/>
… es del maniamaint, (sco 's veza qui davo,) chia scha 'ls Sigrs. <lb/>
Paurs udissen las raschuns allegadas in quista conversatiun, schi ch' els <lb/>
pigliessen sü sainza fal il stylo nouf, e siand quist fuoss üna buna chaussa; <lb/>
schi n' hai eug miss dalunga detta conversatiun per scrit, per ch' ella possa <lb/>
10 gnir publichiada e leta. Col che giavüch ch' elle prodüa l' effet desiderà. <lb/>
[p. 5] Anvolt. Benvenuto caro sar Stüdent; co pass' la? Vaivat <lb/>
bain pussa oura da voss viadi? <lb/>
Stüdtent. Bainissem; eud s' ingrazch! — ma s' disturbech forsa? <lb/>
Vo eschet in lectura — <lb/>
15 Anv. Bagatella! Eug guardeiva ün pa nel Calender Grand ch' eug <lb/>
nün veiv' amo let. <lb/>
Stüd. Eh bain! che disch el da bun? <lb/>
Anv. Ezetuà quai ch' el disch davart la respectiva situatiun dellas <lb/>
differentas potenzas dell' Europa, schi 'm para chia 'l reist nun vess merità <lb/>
20 la stampa. In pê da zitar qualche bels exaimpels e dits morals dell' antiquità; <lb/>
… o da far part da qualche nüzaivla inventiun; o da dar qualche bun <lb/>
cossalg per ameliorar l' agricoltura; o almain da dir qualchaussa [p. 6] da <lb/>
dalettaivel per render leiar: schi quintal nan historiettas sainza sal, chi nun <lb/>
meriten niaunca d' esser lettas, amo main quintadas dopo. <lb/>
25 Stüd. Co laivat, meis chiar sar Anvolt, chi vegnia qualchaussa da <lb/>
scort, d' instructif our dell' Appenzel, ingio nun han niaunca gnü tant spiert <lb/>
da tour sü 'l Stylo nouf, ingio staun stupidamaing attachiats al Stylo velg, <lb/>
sco a la cradentscha dels Apostels! <lb/>
Anv. Sar Stüdent! Sar Stüdent! Vo 'ns faivat ün cuort process. <lb/>
30 Scha 'ls Appenzellers sun malscorts causa conservan il Stylo velg; schi che <lb/>
eschen no d' Engadina bassa? </body> </text></TEI>