<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 483 CHIANZUN SÜN LA FIN DELL ANN 1797. <lb/>
(Ineditum nach Ms. Rod.) <lb/>
[f. 7b] Il temp ais qui darchio arrivô, <lb/>
Quîst ann avains gia passanto, <lb/>
Giudand in quell grand allegria. <lb/>
Via tuot noassa cumpagnia! <lb/>
5 Havains agieu fich grand dalett <lb/>
In quist chier ann nonaunta sett, <lb/>
Que ans ais i(das)[eu] fich bain a maun: <lb/>
Viva noas tramegl Plantaun! <lb/>
A noas bums juvans, in vardat, <lb/>
10 Ingratzchians cun sinceritæd <lb/>
Per lur buntæd vers nus üseda <lb/>
Ed amicizia a nus demonstreda. <lb/>
[f. 8a] … Chie ais pü bell co armonia <lb/>
In ün' intera cumpagnia? <lb/>
15 Ach quella fütt perfetta, indrett, <lb/>
Nel passo ann nonaunta sett. <lb/>
Da tuot noas cour vulains giavüscher, <lb/>
Chia tel' unium poassa dürer, <lb/>
Chia poassens saimper saglir e sutter <lb/>
20 Et cun dalett noas temp passanter. <lb/>
Dal sgiür, infina chia vivains, <lb/>
Nuns giarò me our d noas imaints <lb/>
L plaschair ed inozaint dalett, <lb/>
Giudieus nell ann nonaunta sett. <lb/>
25 Quist ann ans restarò remarcabel <lb/>
Ed adüna eir agreabel, <lb/>
Ans impissant, quaunt bain a maun <lb/>
Chi' ais ieu a noas tramegl Plantaun. </body> </text></TEI>