<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Il Glorius e felice stædi <lb/>
421 <lb/>
… Tuots vegnen tiers Gesu: Ma allura, ah quaunt pü grandas dellizias, <lb/>
ed allegrezzas füssan las lur! perche Gesu disch, chi chi vain tiers Me, <lb/>
nun vœlg Eau chatschær oura. Joh. 6, 37. Nos Salvæder nun fò in quaist <lb/>
plæds üngüna exepziun, nè manzuna ôtra condiziun; El nun disch, Eau <lb/>
nun vœlg chatschær oura quel chi vain tiers Me, mentre però ch' El nun 5 <lb/>
saja tæl & tæl sgrischus pchæder — mentre el nun hægia commiss tæl e <lb/>
tæl misfat — Nâ, ma El disch, pür ch' el vegnà tiers Me (sch' el füss eir <lb/>
il pü grand pchæder) Eau nun il vœlg stumplær oura. Siand El nun ils <lb/>
stumpla oura, schi ils raspa El in Bratsch, ed ils metta in sieu sain; <lb/>
allura sun els in ün lœ sgür, in üna innespugnabla Fortezza, innua ais 10 <lb/>
ün dallettaivel esser, e saduollezza d' allegrezza avaunt sia Fatscha, siand <lb/>
in sieu Bratsch, ed in sieu sain! Ah! ammirè la müravgliusa Bontæd da <lb/>
Gesu, e restè stupefats [f. 18] … sur quella: El nà solum ans hò acquisto <lb/>
e guadagnô ün etern salüd; pajo per tuots noss pchôs, stand El oura tuot <lb/>
que cha cun quels avaivans meritô; ed dô se svessa per pretsch da nossa 15 <lb/>
spendraunza; Ma El voul eir ans agüdær, cha vegnans tiers El, ed <lb/>
uschea' ns metter al possess da que ch' El ans hò meritô. Scò a nus eira <lb/>
impossibel da' ns spendrær our da quella profonda miseria, nella quæla <lb/>
giaschaivans; uschea ais eir a nus impossibel, træs proprias nossas forzas, <lb/>
da gnir tiers Gesu, da currir in sieu Brat[s]ch, e' ns metter in sieu sain: 20 <lb/>
quaist sò nos Gesu il melg, peraque hò El dit Joh. 15, 5. Sainza me <lb/>
nun podais fær ünguotta. Appunto per quaista causa ans voul El raspær: <lb/>
El nâ solum ans clamma cha dessans gnir, ma eir impuonda sia potenza, <lb/>
sapienza, e Grazia lò tiers, per ans trær tiers se: El ans tscherchand e <lb/>
clammand, ans ammuossa la via, e' ns comparta forza da gnir tiers El; 25 <lb/>
ed ans fò sentir movimaints sopra umauns in noss cours: Ah! allura nun <lb/>
ressistin a sias trattas, ne indürin noss cours, acciò El nun hægia da' ns <lb/>
dir; Vus nun volais gnir tiers Me, per avair la vita. Joh. 5, 40. U; <lb/>
Quantas voutas s' he Eau vulieu raspær in maniera, scò cha la Gilligna <lb/>
raspa seis pulschains suot sias ælas, e vus nun avais vulieu. Mat. 23, 37. 30 <lb/>
— Che vulessans allura al respuonder? A stuessans sarær la buoccha, <lb/>
e' ns immütir, ed uschea restær in verguogna, [p. 19] scò quel tæl, al quæl <lb/>
gnit dumandô perche ch' el nun avaiva vestimainta da Nozzas? Mat. 22, 12. <lb/>
Ah! ans instupin della müravgliusa pazienza e longanimitæd da nos adorabel <lb/>
… Salvæder, invers nus, della quæla, El ans dò evidentissimas prouvas, 35 <lb/>
in que ch' El nun vain auncha staungel, træs sieu Evangêli, e træs seis <lb/>
benefizis, da' ns volair invidær, e træs sieu Spiert da grazia, da' ns volair <lb/>
trær, e raspær in sieu Bratsch, ed in sieu sain: Ah! addrizzè ad El <lb/>
quaistas supplicas (ma da cour sincêr) Tirans, e nus volains cuorrer zieva <lb/>
Te Cant. 1, 4. Trametta tia glüsch, e tia vardæd, cha quellas ans redschan, 40 </body> </text></TEI>