<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 416 <lb/>
Giovanni Battista Frizzoni <lb/>
[p. 7] PART I. … … … <lb/>
El vain a raspær nò ils Agnels in Bratsch, e vain a' ls piglær in <lb/>
sain. Ma chi ais quel Pastur, chi tratta taunt bain seis Agnels? Scha <lb/>
nus fains attenziun sün la conessiun cha quaists plæds da nos Test haun <lb/>
5 con ils plæds antecedaints, schi chattains la chossa clæramaing decisa, <lb/>
cioè cha Esaja træs quel nun inclêgia alchün oter, cò il Messia, il Salvæder <lb/>
… del Muond, il quæl, nus suot il nouv Testamaint, avains la grazia, <lb/>
e l' allegrezza da nomnær Gesu Cristo nos Segner. Il medem Profet Esaja <lb/>
nel terz vers da quaist Capitel da nos Test, hò profetizò la vgnüda del <lb/>
10 Precursur del Messia, cun ils seguaints plæds: Cò ais üna vusch da d' ün <lb/>
chi brægia, chœntschè nel desert la via del Segner; drizzè træs il lœ <lb/>
suldaun la stræda a nos Dieu: Quaists istess plæds sun citôs dals quater <lb/>
Evangelists, con l' espressa testimoniaunza, cha quels trattan davart Giovanni <lb/>
… Battista: subito hò Esaja profetizò davart la vgnüda del Messia, <lb/>
15 dschand: La Gloria del segner vain a s' manifestær, ed ogni charn vain à <lb/>
la vair, perche la Buochia del Segner hò favlô. Pü oltra attesta il S. <lb/>
Spiert davart il Messia — Mera! il Segner Dieu vain a gnir contr' al ferm, <lb/>
e sieu Bratsch vain a' l signoreggær: Mêra! sia Mercede ais con El, e sia <lb/>
ouvra ais avaunt sia fatscha: El vain a paschantær sia scossa a guisa <lb/>
20 [p. 8] da Pastur: El vain a raspær nò ils Agnels in Bratsch, e vain a' ls <lb/>
piglær in Sain. Uschea decida dimæna la conessiun cha nos Test hò con <lb/>
las chossas antedaintas, cha quel Pastur chi taunta chüra hò da seis Agnels, <lb/>
… saja sgür e cert il Messia, Gesu Cristo nos Salvæder. Ma quæls <lb/>
sun quels vintüraivels Agnels, chi da Gesu sun usche bain trattôs? Quels <lb/>
25 sun, in genere, tuots seis vairs crettaivels, vairs members da sia Baselgia; <lb/>
perche quels cha Gesu, nell Evangêli da s. Giovanni cap. 21. nel v. 15. <lb/>
clamma seis Agnels; nomna El nel vers 16. dell' istess capitel, sias Nuorsas. <lb/>
Ma perche nomna Gesu ils crettaivels, seis Agnels? per fær cognuoscher <lb/>
con quella similitudine, lur vairs caratters: essendo Agnels natüræls, sun <lb/>
30 creatürettas nâ malignas, mà sincêras; nà superbas, ma bandusas; nà iracondas, <lb/>
… ma paschaivlas; nà offensivas, ma pazchaintas; nà renitentas, ma <lb/>
dociles, chi s' arrendan ad udir la vusch da lur Pastur, per il seguitær — <lb/>
uschea nomnand Gesu Cristo, Agnels, seis crettaivels, voul El dær ad inclêr <lb/>
… ch' els hægian appunto quellas qualitæds, chi ad El taunt plæschen. <lb/>
35 Ma s' pò eir dir cha Gesu træs seis Agnels, inclêgia eir in spezie ils <lb/>
pitschens Infaunts; quels sun sumgiaunts ad Agnels, na solum in riguardo <lb/>
a lur tenera etæd, dimpersè eir quanto a lur simplicitæd e deblezzas; <lb/>
stante scò ils Agnels natüræls nun vezan lur prievels, nè haun [p. 9] alchüna <lb/>
… forza da s' retrær da quels, ed uschea facilmaing gnissan els privôs <lb/>
40 da lur vita, scha lur pastur nun avess zuond üna essatta chüra per els; </body> </text></TEI>