328 Cordiala condolentia
Uschea lascha[i], chi' eu cum may
350 Da tuot vuss eug tut veya.
Eug n - he finy, eug n - hai comply,
Mea orma cun arsaia
Riveda aiss in ilg paiaiss
Dals vifs et da la [glorgia]
355 Qua . . . qui salvais per dar a may
Tras vo qualchia mimuorgia.
Nun cridarai brich plü per may,
In tschel eug pos sflorir.
[f. 42b] Mo dich stügia[in] et bain guardain,
360 Tras mai vo possat ngir.
N - he conbatü et n - he vanschüe,
Eug n - he salva la creta;
Eug n - he lgivra, eug stun tschanta
In tschel da la vart dreta.
365 N - he bain stügia, sun aduza,
Da Jesu sün ilg trune;
Sun dutura et n - he purta
Da gloria la curuna.
O may bea, chi sun a chia,
370 Chi sun in gloria plaina!
Eug sto finir, „Adieu“ vögl dir:
„Il Sengner qui tuot maina!“
Usche et plü, scha l vess pudü,
Quaissta orma benedida,
375 A voss tschantscha, tuots coforta,
An füs da nus spartyre.
[f. 43a] Quist s impis[s]ar des passantar
Tuot let, tuota tristeza;
De(i)s padimar ilg voss larmar,
380 Taunta dolur, gramezchia.
Diou vöglia dar, duona cummar,
tal divin coforte,
Chi possa tour our da voss cour
Tuot l(o)[e]t per quela morte.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 328 Cordiala condolentia <lb/>
Uschea lascha[i], chi' eu cum may <lb/>
350 Da tuot vuss eug tut veya. <lb/>
Eug n - he finy, eug n - hai comply, <lb/>
Mea orma cun arsaia <lb/>
Riveda aiss in ilg paiaiss <lb/>
Dals vifs et da la [glorgia] <lb/>
355 Qua . . . qui salvais per dar a may <lb/>
Tras vo qualchia mimuorgia. <lb/>
Nun cridarai brich plü per may, <lb/>
In tschel eug pos sflorir. <lb/>
[f. 42b] Mo dich stügia[in] et bain guardain, <lb/>
360 Tras mai vo possat ngir. <lb/>
N - he conbatü et n - he vanschüe, <lb/>
Eug n - he salva la creta; <lb/>
Eug n - he lgivra, eug stun tschanta <lb/>
In tschel da la vart dreta. <lb/>
365 N - he bain stügia, sun aduza, <lb/>
Da Jesu sün ilg trune; <lb/>
Sun dutura et n - he purta <lb/>
Da gloria la curuna. <lb/>
O may bea, chi sun a chia, <lb/>
370 Chi sun in gloria plaina! <lb/>
Eug sto finir, „Adieu“ vögl dir: <lb/>
„Il Sengner qui tuot maina!“ <lb/>
Usche et plü, scha l vess pudü, <lb/>
Quaissta orma benedida, <lb/>
375 A voss tschantscha, tuots coforta, <lb/>
An füs da nus spartyre. <lb/>
[f. 43a] Quist s impis[s]ar des passantar <lb/>
Tuot let, tuota tristeza; <lb/>
De(i)s padimar ilg voss larmar, <lb/>
380 Taunta dolur, gramezchia. <lb/>
Diou vöglia dar, duona cummar, <lb/>
tal divin coforte, <lb/>
Chi possa tour our da voss cour <lb/>
Tuot l(o)[e]t per quela morte. </body> </text></TEI>