Cordiala condolentia
329
385 Dieu sponda our (contin) [aint ilg] voss cour
Da seiss songk spiert ilg ölly,
Guarescha tuot voss anim ruot,
Pas[s]ainta tuot cordölly!
Ilg Tuotpus[s]ant a voss ufaunt[s?]
390 Chi' Ell s ha amo concess
— Ilg vögliat que pom bramar —
Cun vo eir els iste(l)[s]s.
[f. 43b] Quaist tegn rua et suplichia
Da bun cour et cun bramma:
395 Diou völglia dar tuot voss bramar
Tras Jesum Christum. Amen.
Per s cofortar (uavenova) in vossa dolor,
Ha quaist vlü far e s pres(s)entar,
Sco l ha savü, brich sc(h)[o] vess vlü.
400 Pilgliai in bun, da cor chi vain.
Voss (ul) mal servitur.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Cordiala condolentia <lb/>
329 <lb/>
385 Dieu sponda our (contin) [aint ilg] voss cour <lb/>
Da seiss songk spiert ilg ölly, <lb/>
Guarescha tuot voss anim ruot, <lb/>
Pas[s]ainta tuot cordölly! <lb/>
Ilg Tuotpus[s]ant a voss ufaunt[s?] <lb/>
390 Chi' Ell s ha amo concess <lb/>
— Ilg vögliat que pom bramar — <lb/>
Cun vo eir els iste(l)[s]s. <lb/>
[f. 43b] Quaist tegn rua et suplichia <lb/>
Da bun cour et cun bramma: <lb/>
395 Diou völglia dar tuot voss bramar <lb/>
Tras Jesum Christum. Amen. <lb/>
Per s cofortar (uavenova) in vossa dolor, <lb/>
Ha quaist vlü far e s pres(s)entar, <lb/>
Sco l ha savü, brich sc(h)[o] vess vlü. <lb/>
400 Pilgliai in bun, da cor chi vain. <lb/>
Voss (ul) mal servitur. </body> </text></TEI>