<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Cordiala condolentia 321 <lb/>
O Talyaunss, o saung da chiaunss, <lb/>
O saungk plü co da t(r)igrass, <lb/>
O saung rebel, o saung crudel, <lb/>
100 O raza vo da vivra(r)s! <lb/>
O sbërss, o sbërss da mordarss tërss, <lb/>
Vay bain fat quista vouta! <lb/>
Dischumanatss, eir indiavlatss, <lb/>
Poig fuos per vouss la rouda. <lb/>
[f. 34b] 105 Ilg fö ardaint, tuot ilgs tormaints <lb/>
Chia da tirauns l in(d)[cl]et <lb/>
Pudess chiattar à s tormentar, <lb/>
Bë giüst per vuo füss dret! <lb/>
Ilg Satan cert sara pardert. <lb/>
110 Bain meritada paina! <lb/>
Ilg fö ætern & quell nair verm <lb/>
Indret paiar ass vaina. <lb/>
Nun poss tschantschar ne explichiar, <lb/>
Chie üna tal novella, <lb/>
115 Tü pousch pelvair mal zves[s]a crair <lb/>
La plaia taunt crudela. <lb/>
Quell' ha causa a tuot la chia, <lb/>
A tuot la lgiout d honur, <lb/>
A tuots paraints, a tuots contschaints: <lb/>
120 Lett, döli, plont, dolur. <lb/>
[f. 35a] Tuot stat stupi, tuot stat smary, <lb/>
Tuot ha stuvü larmar. <lb/>
Mal piter plond, trapas[s]a taunt, <lb/>
Sa mamma ha stuvü fare: <lb/>
125 „O Deis, o Deis, o uffaunt meis! <lb/>
O Deis, chie mes, chie chiarta! <lb/>
Chie m staivet vu dir, chie stou udir! <lb/>
Meis cour quel tuot sa s-chiarpa. … <lb/>
Meis figl ais mort, meis Jachien mort! <lb/>
130 Schi, mort ais meis chiar (Jachien) [mat]! <lb/>
Chie dessi dir, inua dess ir, <lb/>
Chie novas chi m vain date! <lb/>
Romanische Forschungen XVIII. 2. </body> </text></TEI>