<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Üna Historia da Alexandar lg Pitschan 3 <lb/>
lg raig da Egipta iou sün la plaza, schi ais svullo trais corfs sur la testa <lb/>
dall raig. Haun uschea fich bragiou et, cur chi' ell ais iou a chies(s)a, schi <lb/>
suni adüna svull(o)a zieva et s haun mis sün lg pllatz regiell, et haun <lb/>
cumanza a bragir, taunt co vollair dar ad incller üna allmauntaunza. Lg <lb/>
raig ha cumanza a s far buondar, que chia quells trais korfs vögllian 5 <lb/>
managier. Ün part da seis subgiets haun mis oura in mella part, chia <lb/>
dschaivan, chi' ell stuaiva havair fat qualchiossa d mall. Lg raig ha <lb/>
cllama insemball tuots seis dots cun dumandar que chia que voull dir. <lb/>
Ls qualls haun pigllia term trais dits per as cusgliar. Cur chia quells <lb/>
trais dits sun stats cumplious, [f. 42a] suni ngiouss et haun cunfas[s]a 10 <lb/>
tuots per üna buochia, chia plü chia s impais[s]an et main chia pos[s]an <lb/>
chiapir et cumprendar. Lg raig sün que hall lascha ir oura üna crida, <lb/>
chia, chi possa survgnir a chiatar in siou reginam ün, lg quall savess da <lb/>
ll dir et dar ad incller que chia que less managiar et dir, schi chia ell <lb/>
vögllia dar sia figllia per duona, et chi' ell des artar siou reginam et zieva 15 <lb/>
sia mort lg tegner et dominar; chi' ell haia noma üna sia figllia sulleta, la <lb/>
qualla eira trata sü et mus[s]eda in tuotas sorts da virtüts et castitat, <lb/>
perchie ell nun havaiva ingiün, chi lg areginam artess otar sieva ell. <lb/>
(H)allura suna ng[i]ous tuots lgs dots dall areginam insemball et nun haun <lb/>
zuond brichia pudia ne sa(vair)[ia] dacllerer quella chios[s]a. Quaist juvan 20 <lb/>
Alexandar, cur chia ell ha vis, chia üngiün nun eira bastaunt da contantar <lb/>
… lg raig, holl giavüscha, chia ll dettan licentia da tschantschar con <lb/>
lg raig, lg chie l ais conses dallungia. Et uschea bott chi' ell ais ariva tar <lb/>
lg ra[i]g, schi ha ell tscharchia; chia ll cumand et crida dall raig vegna <lb/>
confirma [con] sia sagie da raig, acio chia que suot üngiün pretex[t] ne 25 <lb/>
otra autoritat possa ngir ruot, saia per abitaunts dall paiais sc(h)o eir per <lb/>
fullasters, ells quals vulles[s]an contradir, non s[i]and ell dal lö &. Ma <lb/>
que ad ell ais bott dvanto. Sün aque holl spü[e]rtt grandas arevarentiass <lb/>
all r[a]ig. Da que s ho llg [f. 42b] raig grandamaing instupiou et s ho <lb/>
fat müravagllia et ho sü sura dumanda, inua chi' ell saja trat sü. Sü sura 30 <lb/>
ho Alexandar respondiou, chi' ell saia trat sü tscharchian[d] sia furtüna, et <lb/>
chi' ell saia co avaunt lg raig per lg declerar que managiamaint da quells <lb/>
corfs. Sü sura ho il araig resspodiou: „Scha quaista chiossa vain declereda <lb/>
… da te, schi pousch sezer in miou trunn“. Sü sura ha Alexandar araspondiou <lb/>
… et dit: „O raig, quaists trais utschells sun: ün in lö da bab et l 35 <lb/>
otar in lö da mamma, lg terz in lö da fillg. Quells haun cuvo oura <lb/>
quell juvan insemball et l haun trat sü ün temp insemball, infina chia d <lb/>
eis ngiou üna granda chiallastria in lg paiais, da tall sort chi' ells nun <lb/>
pudaivan chiatter da vivar. Veziand la mamma la granda chiallastria in <lb/>
lg pajais, chi eira ngida, holla (d)[t]miou, chi' ella stögllia murir [d] fam, 40 <lb/>
1* </body> </text></TEI>