2
Üna Historia da Alexandar lg Pitschan
dia et decllera que chia managia. Mo lg fillg ho dit, chi' ell nun suoss-chia.
… Ma lg bab s ho smüravgllio da que chi' ell ho dit, chi' ell nun suoss-chia,
… et ho tn[i]ou fich airi, infina chi' ell ho dat ad incler que chia que
voull dir. Et uschea hol dit, chia vain lg temp, chia seis bab ngiva a ll
5 stuvair dar aua a mauns, ett la mamma lg stuvess ten(g)[dsch]er il süamauns,
… „mo eug nun völlg fer que“. Lg bab, cur chi' ell ho udiou que
et inclett quaista resposta et secrett, ais el ng[i]ou zuond grit et ho
guarda la mamma, la qualla eira eir grita contra lg tschan[ts]char dall
fillg. Els haun batiou lg fillg in la vissta et l haun büto our dad üsch,
10 et haun fat cussallg, que chia vögllian far cun ell. Usche ho dit illg bab,
chi' ell füss melldeng dalla lgüsch, chi' ell dess havair ün fillg uschia, „in la
lgüsch chi' eu lg dess servir“. Uschea haune trat et fat cus[s]allg da amazar
lg fillg, ill lier in ün sach. Et l haun lio in ün sach et l haun büto [f. 41a]
in lg mar. Mo quaist s ho sallvo in lg mar tras ün inschin, chi' ell havaiva
15 imprais. Con quel s holl deffais dalla ova in tuot et per tuot, perchie
… las uondas eiran grandas. Schi s hol metz pers la spraunza da s
cussallvar pü in vita et da stuair rastar stit mort in lg mar. Et in que
chi' ell ha pissa da essar et stuair stanschar et morir, schi s ho ell pigl[ia]
anim cun dir: „Cur chia eug nun poss pü m cussallvar, schi standschar
20 poss adüna“ et ho nudo et s ho sallvo metz' ura. In aque ho el viss ün
spellm in metz lg mar, et s ho afadio da ngir tiers quel, cun pis[s]ers
da s sallvar la vita et da fügyr la sgrischur da l' ova. Et ais iou sülg
crap, et nun ho viss da ingiünas varts da s pudair cus[s]allvar dalla sgrischur
… dalla fam, ne da l' ova, ne dall ajar. Et ha spata aqua tuota di.
25 Mo la saira nun savaivall s impis[s]er da s podair cossalvar pü in vita,
dimperse dalla pitretza dalla mort co cunmazetall a s almantar et dalla
natüra fich (h)ott, uschea (ü)[i]n grand privall et anguoscha inefabla da
morir u da fam u dall stanschar in l' ova u dalla miseria, et dumandet alla
natüra, chie nütz chi füss sia granda doctrina, cun quella chi' ell stouva
30 uschea mis(s)aramaing morir. Con quaista almantaunz[a] (a)s repraschantet
üna nef sün lg mar, et ell, con üna vusch [f. 41b] da allmantaunza, clamett,
… chia la lg[i]out dalla naf l haun viss usche miseramaing et l
haun pigllio cun ells in la n(o)[a]f. Et la damaun suni ious
davart l Oriaint. Mo siant ngits in l Oriaint s ho ell dallungia fat
35 cuntschaint tar lg raig da Egipta, et ais pigllio sü dallungia da(t)[d] ün
grand signur per servitur, et s ho usche bain depurto, chia tuot haun
pudiou comprendar et cugnuoschar, chi' ell saia naschiou da saunch nöball
et trat in tuotas administratiuns da scoullas et exercizy. Et ha servi zuond
… bain a siou signur in chiasa et in la chiampogna, et in guerass, et
40 chiechi' ell ha cumanda et inua chi' ell lg ha tramis. Et in aque, siand
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 2 <lb/>
Üna Historia da Alexandar lg Pitschan <lb/>
dia et decllera que chia managia. Mo lg fillg ho dit, chi' ell nun suoss-chia. <lb/>
… Ma lg bab s ho smüravgllio da que chi' ell ho dit, chi' ell nun suoss-chia, <lb/>
… et ho tn[i]ou fich airi, infina chi' ell ho dat ad incler que chia que <lb/>
voull dir. Et uschea hol dit, chia vain lg temp, chia seis bab ngiva a ll <lb/>
5 stuvair dar aua a mauns, ett la mamma lg stuvess ten(g)[dsch]er il süamauns, <lb/>
… „mo eug nun völlg fer que“. Lg bab, cur chi' ell ho udiou que <lb/>
et inclett quaista resposta et secrett, ais el ng[i]ou zuond grit et ho <lb/>
guarda la mamma, la qualla eira eir grita contra lg tschan[ts]char dall <lb/>
fillg. Els haun batiou lg fillg in la vissta et l haun büto our dad üsch, <lb/>
10 et haun fat cussallg, que chia vögllian far cun ell. Usche ho dit illg bab, <lb/>
chi' ell füss melldeng dalla lgüsch, chi' ell dess havair ün fillg uschia, „in la <lb/>
lgüsch chi' eu lg dess servir“. Uschea haune trat et fat cus[s]allg da amazar <lb/>
lg fillg, ill lier in ün sach. Et l haun lio in ün sach et l haun büto [f. 41a] <lb/>
in lg mar. Mo quaist s ho sallvo in lg mar tras ün inschin, chi' ell havaiva <lb/>
15 imprais. Con quel s holl deffais dalla ova in tuot et per tuot, perchie <lb/>
… las uondas eiran grandas. Schi s hol metz pers la spraunza da s <lb/>
cussallvar pü in vita et da stuair rastar stit mort in lg mar. Et in que <lb/>
chi' ell ha pissa da essar et stuair stanschar et morir, schi s ho ell pigl[ia] <lb/>
anim cun dir: „Cur chia eug nun poss pü m cussallvar, schi standschar <lb/>
20 poss adüna“ et ho nudo et s ho sallvo metz' ura. In aque ho el viss ün <lb/>
spellm in metz lg mar, et s ho afadio da ngir tiers quel, cun pis[s]ers <lb/>
da s sallvar la vita et da fügyr la sgrischur da l' ova. Et ais iou sülg <lb/>
crap, et nun ho viss da ingiünas varts da s pudair cus[s]allvar dalla sgrischur <lb/>
… dalla fam, ne da l' ova, ne dall ajar. Et ha spata aqua tuota di. <lb/>
25 Mo la saira nun savaivall s impis[s]er da s podair cossalvar pü in vita, <lb/>
dimperse dalla pitretza dalla mort co cunmazetall a s almantar et dalla <lb/>
natüra fich (h)ott, uschea (ü)[i]n grand privall et anguoscha inefabla da <lb/>
morir u da fam u dall stanschar in l' ova u dalla miseria, et dumandet alla <lb/>
natüra, chie nütz chi füss sia granda doctrina, cun quella chi' ell stouva <lb/>
30 uschea mis(s)aramaing morir. Con quaista almantaunz[a] (a)s repraschantet <lb/>
üna nef sün lg mar, et ell, con üna vusch [f. 41b] da allmantaunza, clamett, <lb/>
… chia la lg[i]out dalla naf l haun viss usche miseramaing et l <lb/>
haun pigllio cun ells in la n(o)[a]f. Et la damaun suni ious <lb/>
davart l Oriaint. Mo siant ngits in l Oriaint s ho ell dallungia fat <lb/>
35 cuntschaint tar lg raig da Egipta, et ais pigllio sü dallungia da(t)[d] ün <lb/>
grand signur per servitur, et s ho usche bain depurto, chia tuot haun <lb/>
pudiou comprendar et cugnuoschar, chi' ell saia naschiou da saunch nöball <lb/>
et trat in tuotas administratiuns da scoullas et exercizy. Et ha servi zuond <lb/>
… bain a siou signur in chiasa et in la chiampogna, et in guerass, et <lb/>
40 chiechi' ell ha cumanda et inua chi' ell lg ha tramis. Et in aque, siand </body> </text></TEI>