<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> davart la lavinna da Ftaun 257 <lb/>
38. Plü n' vea a qua. Ha toc ün pa <lb/>
La chiasa da Jon Rousche <lb/>
Mez il tablà. Ha cupichià <lb/>
Ach co n' grazchiar Deis pousche, <lb/>
39. Mo che grond cuolp. A Peidar Wuolp. <lb/>
[f. 4a] Qua rump' & splana tuotte <lb/>
La lgieud davent. In quel moment <lb/>
Mo l' muvel mazà tuotte. <lb/>
40. La lgieud dafat. Davent s' retrat <lb/>
In ch' Ambolt Andriella <lb/>
Trais sun restads. A qua mazads <lb/>
D' üna tal mort crudella. <lb/>
41. Ach co es tuot. Be qua gio d' suot <lb/>
In chia Mastral Giargora <lb/>
Tuot cupichià. Da fuond splanà <lb/>
O Deis ô che cordola. <lb/>
42. Ach che grond plônt. Qua sauda d' schond <lb/>
Dadôt chi qua s' chiatteiva <lb/>
Unna mazà. Subit à qua <lb/>
Da tala mort sche greiva <lb/>
43. Un pitschn' uffant. S' chiateiv' intant <lb/>
A qua in sia chüna <lb/>
La chüna stat. Schfrachià dafat <lb/>
L' uffant fat chiauss' ingüna. <lb/>
44. Ach che dulur. Che grond' stupur <lb/>
In ch' Ambolt Andriella <lb/>
Eir qua daschdot. Tschüf in ün bôt <lb/>
Desch reistan morts in quella. <lb/>
45. Schabain la chià. Tuot gio schfrachià <lb/>
Ot reistan amo vivsse <lb/>
Et duss à qui. Fin l' oter dy <lb/>
Reistan qua sepulidse. <lb/>
46. Co hasch parti. O Deis à qui <lb/>
Hasch vlgü tour la part gronda … <lb/>
[f. 4b] Tü hasch tschernü. Queus t' has volgü <lb/>
O ve che dolur gronda. <lb/>
47. Be qua gio d' suot. Rump' eir ün tôc <lb/>
In ch' Lambolt Jon Barguotte <lb/>
Eir dalla chia. Un tôc schfrachià <lb/>
Il muvel cussalvà tuot <lb/>
Romanische Forschungen XVIII. 1. </body> </text></TEI>