<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 254 Chianzun <lb/>
8. . . . puchiads. Ins han causad <lb/>
. . munts usche sa schiargen <lb/>
. . . puchiats. Tals grōds scuflats <lb/>
. . . er no gio vargien. <lb/>
9 . . . umanzâ. Quel grond scufflâ <lb/>
. som il muot plitschessa <lb/>
. es rivâ. Fin gio las chià <lb/>
Con grond' frantur & prescha <lb/>
10. . . . saira d' not. Intuorn las ot <lb/>
[f. 2a] D' lottavel di d' Favrere <lb/>
D' set tschient & vaing. N' sa toc quel daint <lb/>
O' Deis che spejal clêre. <lb/>
11. Un guaut manâ. Eir fin las chià <lb/>
O' Deis che grondas luottas <lb/>
Ha eir schfrachiâ. Con sai manâ <lb/>
Davent var duos pigluottas <lb/>
12. Es gnü n' las chià. Ha dazipà <lb/>
Mo chiasas vang & sese <lb/>
Traidasch à quà. Dafat splanà <lb/>
Las otras rot gio' ls mürse. <lb/>
13. La prüma chià. Ha cummanzâ <lb/>
In chia Cla Nuot Padruotte <lb/>
Ingün non sa. N' quella chiattà <lb/>
Mo l' muvel mazà tuotte. <lb/>
14. Nin otra chià. Waino chiattà <lb/>
Sa Duonna con la filgia <lb/>
La Duonna d' vaint'. In quel momaint <lb/>
Mazada d' la Lavinna <lb/>
15. La filgia staif. In quella naif <lb/>
Restad' es quà clutrida <lb/>
Huras daschdot. Dapo quel dot <lb/>
Wiva la vain survgnida. <lb/>
16. Eir spær rump' aint. In quel momaint <lb/>
La chià da Tumasch giote. <lb/>
Tsching quà chiatads. Quater mazads <lb/>
Dafat restads sül botte. <lb/>
17. Dalönssh davent. In quel spavent <lb/>
Sa filgia stat purtada <lb/>
[f. 25] Mo viva quà. La vain chiattà <lb/>
Na Côss' es stat schfrachiada. </body> </text></TEI>