210 Christiauna oratiun cumoena
havesten stuieu; nus havains sgundo noas aegians agiavüschamaints: amo
l' muond plü co te et puolvra et büergia plü co l' Tschel co ls' infaùnts
da Dieu; nus havains schbüto tieu plæd et teis Serviaints, et spæra la
clæra lgüsch del S. Evangeli vivieu in üna granda et inexcusabila ignorantia;
5 tias inpromissiuns et tias imnatschas, ô Dieu! havains nus mæla vitta poch
considero: la dobla libertæd et oters teis beneficis poch estimo, schi quels
insolentamaing et suergugnusamaing suradruo! ad aquels chi à [n]us staun
avaunt cun agüd, cun cussalg, et cun authoritet nun havains musso la debita
reverentia, ne hagieu la devuta chüra da quels chi sun à nus commiss: nus
10 nun havains tscherchio l' edificatiun da tia Baselgia ne l' Bain Public, ne
havains güdo ls bsœgnus, Waidguas, Oarphens, pouvers, et foresters, sco
nus füssens stos oblios, mo havains quels plü bod schquitscho suot cun usura
crudeltæd, et cun da tuotta soart d' injustias la[s] quælas claman vendetta
incunter nus: schi nus confessains ô Segner! chia nus, havains surpasso
15 tuots teis Sænchs cummandamaints! chia nus havains pchio incunter te,
incunter l' Proassem, et incunter nu(e)[us] ns' vessa, saviand et nun saviand, cun
fær il mæl chia tü hæst scummando, et cun interlaschær il boen chia tü
hæst commando? et uschea havains, mæla vitta greivamaing, abominabelmaing
… et horrendamaing, in bgearas guisa(r)[s] [p. 7] et gros, gritanto te ô
20 gratius Bab Cælestiæl, offais tia etærna et infinita Majestet, noas suprem
et plü grand bœn: et cotræs merito l' imnatshæda hda maledictiun, ù da tuotta
soart d' temporælas et etærnas painas: à tæl chia scha tü, ô Segner à ns
vulessast mettar sü il bachær il quæl tü hæst do da baiver à oters: scha
tuots ils chiastiamaints, cun ils quæls tü hæst chiastio tieu poevel Israel,
25 crudessen sur nus; schi scha tü ns' chiastiessast cun üna stramantusa fin, et
zieva quista vitta cun l' etærna paina et tormaint, schi nun ns' pudessens
inguotta da te almantær, mo stuessen dir et confessær: Segner, tü est Sænch
et jüst, a nus oda verguogna, confusiun, et etærna paina. O chia nus
havessens ova avuonda in noass chios, et chia noass œlgs, füssen fontaunas
30 d' ova, per pudair cun David, cun l' avearta Pchædra, et cun Petro cridær
noass pchios!
o Misercordiavel Dieu? nu' ns' chiastiær in tia ira et nu' ns arprender
in tia furia. Nun guardær sün nus, dimperse sün las plæjas da Iesu,
l' dret et sufficiaint pajamaint per noass pchios; perche tü nun hæst dalet
35 via da la moart del pchæder, mo ch' el s' convertescha et viva et tieu chær
Filg ais gnieu in quaist muond per fær salvs ils pchiaduo(v)[r]s pœenitents.
In quista ferma spraunza et nundubitæda fe, et per amur da sia passiun
moart, et inter merit, t' aruains nus, ô Bab Cœlestiæl hegiast conpassiun
da nus! t9 lascha gnir pchio d' nus, ô Segner, il quæl muossast misericordia
40 in milliæra; et siand chia tü hæst chiastio l' jüst per perdunær à nus
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 210 Christiauna oratiun cumoena <lb/>
havesten stuieu; nus havains sgundo noas aegians agiavüschamaints: amo <lb/>
l' muond plü co te et puolvra et büergia plü co l' Tschel co ls' infaùnts <lb/>
da Dieu; nus havains schbüto tieu plæd et teis Serviaints, et spæra la <lb/>
clæra lgüsch del S. Evangeli vivieu in üna granda et inexcusabila ignorantia; <lb/>
5 tias inpromissiuns et tias imnatschas, ô Dieu! havains nus mæla vitta poch <lb/>
considero: la dobla libertæd et oters teis beneficis poch estimo, schi quels <lb/>
insolentamaing et suergugnusamaing suradruo! ad aquels chi à [n]us staun <lb/>
avaunt cun agüd, cun cussalg, et cun authoritet nun havains musso la debita <lb/>
reverentia, ne hagieu la devuta chüra da quels chi sun à nus commiss: nus <lb/>
10 nun havains tscherchio l' edificatiun da tia Baselgia ne l' Bain Public, ne <lb/>
havains güdo ls bsœgnus, Waidguas, Oarphens, pouvers, et foresters, sco <lb/>
nus füssens stos oblios, mo havains quels plü bod schquitscho suot cun usura <lb/>
crudeltæd, et cun da tuotta soart d' injustias la[s] quælas claman vendetta <lb/>
incunter nus: schi nus confessains ô Segner! chia nus, havains surpasso <lb/>
15 tuots teis Sænchs cummandamaints! chia nus havains pchio incunter te, <lb/>
incunter l' Proassem, et incunter nu(e)[us] ns' vessa, saviand et nun saviand, cun <lb/>
fær il mæl chia tü hæst scummando, et cun interlaschær il boen chia tü <lb/>
hæst commando? et uschea havains, mæla vitta greivamaing, abominabelmaing <lb/>
… et horrendamaing, in bgearas guisa(r)[s] [p. 7] et gros, gritanto te ô <lb/>
20 gratius Bab Cælestiæl, offais tia etærna et infinita Majestet, noas suprem <lb/>
et plü grand bœn: et cotræs merito l' imnatshæda hda maledictiun, ù da tuotta <lb/>
soart d' temporælas et etærnas painas: à tæl chia scha tü, ô Segner à ns <lb/>
vulessast mettar sü il bachær il quæl tü hæst do da baiver à oters: scha <lb/>
tuots ils chiastiamaints, cun ils quæls tü hæst chiastio tieu poevel Israel, <lb/>
25 crudessen sur nus; schi scha tü ns' chiastiessast cun üna stramantusa fin, et <lb/>
zieva quista vitta cun l' etærna paina et tormaint, schi nun ns' pudessens <lb/>
inguotta da te almantær, mo stuessen dir et confessær: Segner, tü est Sænch <lb/>
et jüst, a nus oda verguogna, confusiun, et etærna paina. O chia nus <lb/>
havessens ova avuonda in noass chios, et chia noass œlgs, füssen fontaunas <lb/>
30 d' ova, per pudair cun David, cun l' avearta Pchædra, et cun Petro cridær <lb/>
noass pchios! <lb/>
o Misercordiavel Dieu? nu' ns' chiastiær in tia ira et nu' ns arprender <lb/>
in tia furia. Nun guardær sün nus, dimperse sün las plæjas da Iesu, <lb/>
l' dret et sufficiaint pajamaint per noass pchios; perche tü nun hæst dalet <lb/>
35 via da la moart del pchæder, mo ch' el s' convertescha et viva et tieu chær <lb/>
Filg ais gnieu in quaist muond per fær salvs ils pchiaduo(v)[r]s pœenitents. <lb/>
In quista ferma spraunza et nundubitæda fe, et per amur da sia passiun <lb/>
moart, et inter merit, t' aruains nus, ô Bab Cœlestiæl hegiast conpassiun <lb/>
da nus! t9 lascha gnir pchio d' nus, ô Segner, il quæl muossast misericordia <lb/>
40 in milliæra; et siand chia tü hæst chiastio l' jüst per perdunær à nus </body> </text></TEI>