18
L' istorgia dall cavalier Peter et da la bella Magullonia
fes gratia. Co tramatet Diou üna barchia da pas-chiaduorss … chi vullaivan
pigllier ova sü, chi bu[g]lliva.
Co chia que Petter eira gritt, cur chi' ell s chiattet sulet in quella islla et
co chia quells barchiarölls lg chiatetan.
5 Cur chia lls barchiarölls arivetan in quella islla, schi chiatetan co que
Petter, chi eira bott mort, et cur ch' ill vseta[n], schi las[ch]etani ngir pchio
d ell et ill (f. 33b) dettan spettzchias et da mangiar et da baiver et lg metetan
… in lur barchia et cuvernitan aint mellg chia savettan et lg mnetan in
la cittett, nomneda Parpona, et lg gu[i]deta[n] in ün spitoll. A ngitan davent
10 dad ell et l arcumandetan a quells dall spitoll. Et cur chi' ell füt
sto lunck temp in que spitoll, et chia siou fatt ngiva da bain in mellg,
et vaiva spraunza da guarir, mu siou cour indüraiva granda inguoscha. Et
stet in quella citet amalo l mais et nun eira aunchia saun indrett.
Co chia mattetan que Petter sün üna barchia ett lg mnetan in lg paia[i]s
15 de Provintia.
(H)e gratagiett ün di, chia que cavalier Petter giaiva a spas zieva
all mer suainter sia üsaunza et vset üna barchia chi ngiva, et ell giet
via tar ells et udit tschantschandt quella l[gi]out lg lunguach da seis bap,
et dumandet: „Cur chia vullais ir a chiesa?“ Et els dschettan: „Süll pü
20 lunch temp in duoss dits.“ Co giet que cavalier Petter tar lg patrun da
la barchia et ruet per l' amur da Diou, chi' ell il dess pigllier cun ell,
chi' ell eira el da que paiais et füs sto lönck temp amallo. Co respondet
que pattrun, chi' ell vullaiva fer per l' amur da Diou, dimena chi' ell
eira seis paies(s)aun. Et giett cun ells et santet in la barchia. In
25 que gratagiet üna vouta, chia quells cumpangs tschantschetan da quella
basellgia da sant Petter von Magulonia et da que spitoll. Co (c)[d]umandet
… que cavalier Petter, inua chia füs quella basellgia, s fand grand buondar
… da que nom, schi dschetane, chia la füss sün quella isslla dall port da
Candia (f. 34a). Co füss üna granda, bella bas(s)ellgia et ün spitoll, et chia in
30 quell traivane via bgiers. Et dschetan cun ell: „Nuss as cus[g]l[i]ains,
chia vuss giaias in quell.“ Cur chi' ell udit que da quells cumpaings, schi
ludet ell Diou et dschet, chi' ell vullaiva ster luaint ün mais auntz co s
der da cunos[ch]ar, et sch' ell pudess ngir saun da sia mallatia et sch' ell
pudes intrav[g]nir quallchiossa da la bella Magulonia, cun que chia numnaivan
35 uschea quella bas(s)ellgia, cun bain chi' ell pissaiva, chi' ella füss
morta. Co riv(i)[e]tane in que port da Candia et las[ch]etan ir our da la
barchia que cavalier Petter.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 18 <lb/>
L' istorgia dall cavalier Peter et da la bella Magullonia <lb/>
fes gratia. Co tramatet Diou üna barchia da pas-chiaduorss … chi vullaivan <lb/>
pigllier ova sü, chi bu[g]lliva. <lb/>
Co chia que Petter eira gritt, cur chi' ell s chiattet sulet in quella islla et <lb/>
co chia quells barchiarölls lg chiatetan. <lb/>
5 Cur chia lls barchiarölls arivetan in quella islla, schi chiatetan co que <lb/>
Petter, chi eira bott mort, et cur ch' ill vseta[n], schi las[ch]etani ngir pchio <lb/>
d ell et ill (f. 33b) dettan spettzchias et da mangiar et da baiver et lg metetan <lb/>
… in lur barchia et cuvernitan aint mellg chia savettan et lg mnetan in <lb/>
la cittett, nomneda Parpona, et lg gu[i]deta[n] in ün spitoll. A ngitan davent <lb/>
10 dad ell et l arcumandetan a quells dall spitoll. Et cur chi' ell füt <lb/>
sto lunck temp in que spitoll, et chia siou fatt ngiva da bain in mellg, <lb/>
et vaiva spraunza da guarir, mu siou cour indüraiva granda inguoscha. Et <lb/>
stet in quella citet amalo l mais et nun eira aunchia saun indrett. <lb/>
Co chia mattetan que Petter sün üna barchia ett lg mnetan in lg paia[i]s <lb/>
15 de Provintia. <lb/>
(H)e gratagiett ün di, chia que cavalier Petter giaiva a spas zieva <lb/>
all mer suainter sia üsaunza et vset üna barchia chi ngiva, et ell giet <lb/>
via tar ells et udit tschantschandt quella l[gi]out lg lunguach da seis bap, <lb/>
et dumandet: „Cur chia vullais ir a chiesa?“ Et els dschettan: „Süll pü <lb/>
20 lunch temp in duoss dits.“ Co giet que cavalier Petter tar lg patrun da <lb/>
la barchia et ruet per l' amur da Diou, chi' ell il dess pigllier cun ell, <lb/>
chi' ell eira el da que paiais et füs sto lönck temp amallo. Co respondet <lb/>
que pattrun, chi' ell vullaiva fer per l' amur da Diou, dimena chi' ell <lb/>
eira seis paies(s)aun. Et giett cun ells et santet in la barchia. In <lb/>
25 que gratagiet üna vouta, chia quells cumpangs tschantschetan da quella <lb/>
basellgia da sant Petter von Magulonia et da que spitoll. Co (c)[d]umandet <lb/>
… que cavalier Petter, inua chia füs quella basellgia, s fand grand buondar <lb/>
… da que nom, schi dschetane, chia la füss sün quella isslla dall port da <lb/>
Candia (f. 34a). Co füss üna granda, bella bas(s)ellgia et ün spitoll, et chia in <lb/>
30 quell traivane via bgiers. Et dschetan cun ell: „Nuss as cus[g]l[i]ains, <lb/>
chia vuss giaias in quell.“ Cur chi' ell udit que da quells cumpaings, schi <lb/>
ludet ell Diou et dschet, chi' ell vullaiva ster luaint ün mais auntz co s <lb/>
der da cunos[ch]ar, et sch' ell pudess ngir saun da sia mallatia et sch' ell <lb/>
pudes intrav[g]nir quallchiossa da la bella Magulonia, cun que chia numnaivan <lb/>
35 uschea quella bas(s)ellgia, cun bain chi' ell pissaiva, chi' ella füss <lb/>
morta. Co riv(i)[e]tane in que port da Candia et las[ch]etan ir our da la <lb/>
barchia que cavalier Petter. </body> </text></TEI>