<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 162 Remedis da erbas et ragischs <lb/>
od suonscha d' gialina, chella vengia passa ciòe la folgia et sprinzla sü sura <lb/>
a pule fat in puolvra manüda et applichia uscheia chiaud alla part dolenta. <lb/>
[f. 74a] A maschiar ilg sem da semph, puorgia la pituita dal tscharve <lb/>
et à trar sü pal nass, fa starnudar. <lb/>
5 Il zü da mailla da terra à trar sü pal nass, fa starnuda ret puorgia il tscharve. <lb/>
Il medem fa eir il zü da tschiuollas, à metter da deto zü in las uralgias, <lb/>
dess sarvir bain per l udida persa et pilgia veia la frantur dal cheu. <lb/>
Remedi per purgiar ilg tscharve tras la saliva. <lb/>
A maschiar la ragisch dalla rena in bocca, tira potentamaing ils cathars <lb/>
10 gio dal tscharve. <lb/>
A tour Assafetida Teufelssdreck in bocca, tira blera saliva et puorgia <lb/>
la teista. <lb/>
Remedi per fortifichiar ilg tscharve. <lb/>
Pilgia üna nusch nuschiata, fourla cun üna züpla et lhura si la metta <lb/>
15 à lom in vin cotschen, ün di et üna not, lhura rustresla ün pa sül <lb/>
braschier et à tour aint da detta nusch, es zuond buna per il schvindel. <lb/>
L' odur dalla minsa fortifichia il tsch[a]rve et la memoria. <lb/>
A mangiar taunter la spaisa las fluors dalla borena fortifichia il cour <lb/>
et il tscharve. <lb/>
20 Remedi per flusiun del cheu et starvera. <lb/>
La ragisch da Hundßzungen à schiantar et far in puolvra et a tour <lb/>
aint cun vin cotschen, guarescha il mal chiotschen, serva eir zuond bain <lb/>
a quels chi haun gonorea. Item pro flusiuns dal cheu et starvera. <lb/>
[f. 74b] L' herba da Hundßzungen smazuchiada et rustrida cun suonscha <lb/>
25 d' püerch in ün test, serva bain pro las plaias da morss da chiaun dalla rabchia. <lb/>
Remedi cuntar nauschs sömis. <lb/>
Pilgia sem d' anis in ün ascher et tengià suot il nas, pilgia via. <lb/>
Remedi per preservar, chün nun vengia aiver. <lb/>
Alchüns volgian chi à mangiar las damauns da jajün, 5 od 6 mandals, <lb/>
30 preserva chün nun vengia aiver. <lb/>
Ilg giabus et il vin sun contraris l' ün lauter, scha qualchün s dubita <lb/>
… da ngir aiver, schi chel mangia 3 od 4 folgias giabus cun sal et aschai <lb/>
aunt et davo past, schi essal sgüra chi all vin nun l' offenda inguotta, schabain <lb/>
chel vess bavü 3 vel 4 mezas. <lb/>
35 Athenasius ün principal authur apropriesscha tal vertüt al sem dals giabus. <lb/>
Il sem giabus à baivar cun vin dutsch maza ils verms in il vainter. <lb/>
A couschar giabus in schopa fraischia da gialina oder da chiapuns velgs, <lb/>
et baivar, dess esser zuond bun per il madrun. <lb/>
Il zü squitscha oura dal giabus sainza il couschar et masdar cun sal <lb/>
40 et baivar, lumaia il saramaint dal corp et fa passar. </body> </text></TEI>