<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Cudesch da maschdinas <lb/>
155 <lb/>
Cun l(a) [a]giüt da Deis, saragia bot fin. <lb/>
In cass chia ün sch lasches arder da igl fray. Ais prova büergia od <lb/>
paparota in la fuschina, od la büergia da ün aster in chiadafö. Non <lb/>
giüdont quaj, piglia la buatscha da ün bouf cotschen od vachia, meta sü subit <lb/>
chiauda, duos od 3 giadas, fara opra. 5 <lb/>
3 3 21 24 25 3 8 6 20 15 2 20 15 8 30 19 13 2 8 3 1 6 3 4 <lb/>
[f. 87b] A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T U V X Y Z. <lb/>
Scha tü vousch savair, lass insainas da igl chrastiaun, seia vantüra od <lb/>
schvantüra, od igl maiss chia ell dess morir, schi piglia seis nom et igl <lb/>
nom da seia mama, sc(h)o i sun batiats, et brichia igl, nom da igl bab, <lb/>
per dubitanza chia qual voutas igl intre da igl bap va sper igl üsch veia. 10 <lb/>
Parta igls noms ad nouda ls gio cun 28. Di e fa davent plü löng <lb/>
tü pousch, et quai tgi sta jo suot in naun, quai ais la insaina. <lb/>
Cura manchia döglia da parturir. <lb/>
Schi fa lla mangiar meill, et schi non giülda quaj, schi piglia trais <lb/>
puogns sem pule d aguost et ün püschal rauta et fa buglir in üna copa 15 <lb/>
d vin, et cula tras ün pez, et da la da baiver. Et quai chi reista aint <lb/>
in igl pez, s-chiauda, … meta sin igl umbli. <lb/>
[f. 88a] Per l' udida. <lb/>
Cur las uraiglias sun cugliadas, schi piglia et fa ulinar ad ün ufant <lb/>
mas-chiel … fan, et sta sün pigna et meta aint in pa per uraiglia, schi 20 <lb/>
saraia bön. <lb/>
Per igl vas[s]erschuf. <lb/>
Cura j nu giüda auter, prouva amo quist. Piglia meza nouda atschal, <lb/>
va in fuschina et lascha ngir quell atschal cotschen fö, chia l buoglia, et <lb/>
piglia üna candaila suolper et lascha gutar gio igl atschall et igl suolper 25 <lb/>
insembel in ün s-chiaf … d agua fraida, et clegia oura igl atschal et brichia <lb/>
igl suolper et fa puolvra cul atschal et piglia da quella puolvra quaj chi <lb/>
sta sü la piza da ün curte, et meta tanter ün pa t sopa. Da alla persuna <lb/>
da baiver, schi giüdaraia cun agiüt da Diou. <lb/>
[f. 88b] Per tagls [ai]s … ün üt bonis[s]em. 30 <lb/>
Fa couschar duos oufs dürs et piglia igl cotschen et tschaira nouva <lb/>
da avious et larg da chiarn püerg, smachia insembal, lascha alguar, lascha <lb/>
tour fö trais voutas, et cula tras ün pez net. Meta sün la plagia da quell <lb/>
üt. Serra perfet. <lb/>
Per sfradamaint da la fopa da igl cour od trapartida. 35 <lb/>
Piglia paun seial, grata gio bain bler, et bain bler alvamaint ferm, <lb/>
ün puogn d as[s]ens, tschaira nouva, in pa t triachia et graida cotschna, <lb/>
üna buna taza d aschaj. Lascha couschar et buglir infina bugli veia. Meta <lb/>
sün la fopa da igl cour. Fa subit bön. </body> </text></TEI>