Cudesch da maschdinas
135
Per tema da guotar.
Haußwurz, od ragisch da chias(s)a, saif bescha, sal, masdar insembal,
meter sün igl malandegn. Giüda.
Per la greveza dal bruost.
Piglia Wegreih, od planten, couscha l bain aint in igl meil, et meta 5
sün igl bruost chia[u]t, duos od trais voutas. Jüda bain.
Scha üna duona ha seis cuors massa fich,
Schi piglia korn schierva et setscha puolvra, meta aint in agua da
fontana fraida et baiva, schi faia stinar bain bot. Mo brichia massa blora
puolvra. 10
Cura üna duonna voul parturir leifmaing.
Dess ün tour Reblaub, od föglia da vigna, lascha squitschar oura igl
sü, et cula tras ün pez et baiva da quai, schi partureschla pü leifmaing et
aaisa bön. La föglia sur sc(h)rita buna, a la couschar aint in bun vin
veidar, giüda. 15
Dapö chiata igl part, per far purgiar.
Aaiss bön couschar föglia da rösas in vin, baiver da quai et giüda,
perchie j giüda eir purgiar la madriza.
[f. 63a] Per far ngir lat a la mama.
La pü buna raba ess mangiar latich, od lactuca. Fa igl lat dutsch 20
et ess saun ad ella.
Guarir vascheas.
Ais igl plü bön farina d ördi bella et lat nof cula, et far in pa da
pasta et metar sü sura. Guarescha bain bot.
Per ruotadüras da ossa. 25
Ais igl plü bön, tour ragisch da banbel, couschar igl sü et metar tras
ün cul, et lura metar sün la ruotadüra. Giüda bain insembal.
Per l agiüt dala nembra.
It. ragisch da urteia, couscha quella bain in vin, lava la plagia, et giüda.
Per ruogna et plüra ais bön: 30
It. piglia suonscha veidra, suolper, stapwurz et ulina da mas-chiel, … fa
üt. Quaist ais pruva bön, scha tü uonschasch. Mo süar oura à sulaj.
Plü aissa bön, tour trais lots suolpar smachia a puolvra, et larg da chiarn
püerch. Fa üt, uonscha sün la ruogna, schi guarescha bain.
Per süar ais bön: 35
Pasta ascha, a strichiar per la vita.
[f. 63b] Per igl arder cun agua chiauda.
Ais igl plü bön, tour tinta, baumöll et tschaira, fat üt (et) landroura,
et strichiar sün igl ars. Ais bön.
Per ngir avant las morsadüras da tuotas sorts tös[s]is. 40
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Cudesch da maschdinas <lb/>
135 <lb/>
Per tema da guotar. <lb/>
Haußwurz, od ragisch da chias(s)a, saif bescha, sal, masdar insembal, <lb/>
meter sün igl malandegn. Giüda. <lb/>
Per la greveza dal bruost. <lb/>
Piglia Wegreih, od planten, couscha l bain aint in igl meil, et meta 5 <lb/>
sün igl bruost chia[u]t, duos od trais voutas. Jüda bain. <lb/>
Scha üna duona ha seis cuors massa fich, <lb/>
Schi piglia korn schierva et setscha puolvra, meta aint in agua da <lb/>
fontana fraida et baiva, schi faia stinar bain bot. Mo brichia massa blora <lb/>
puolvra. 10 <lb/>
Cura üna duonna voul parturir leifmaing. <lb/>
Dess ün tour Reblaub, od föglia da vigna, lascha squitschar oura igl <lb/>
sü, et cula tras ün pez et baiva da quai, schi partureschla pü leifmaing et <lb/>
aaisa bön. La föglia sur sc(h)rita buna, a la couschar aint in bun vin <lb/>
veidar, giüda. 15 <lb/>
Dapö chiata igl part, per far purgiar. <lb/>
Aaiss bön couschar föglia da rösas in vin, baiver da quai et giüda, <lb/>
perchie j giüda eir purgiar la madriza. <lb/>
[f. 63a] Per far ngir lat a la mama. <lb/>
La pü buna raba ess mangiar latich, od lactuca. Fa igl lat dutsch 20 <lb/>
et ess saun ad ella. <lb/>
Guarir vascheas. <lb/>
Ais igl plü bön farina d ördi bella et lat nof cula, et far in pa da <lb/>
pasta et metar sü sura. Guarescha bain bot. <lb/>
Per ruotadüras da ossa. 25 <lb/>
Ais igl plü bön, tour ragisch da banbel, couschar igl sü et metar tras <lb/>
ün cul, et lura metar sün la ruotadüra. Giüda bain insembal. <lb/>
Per l agiüt dala nembra. <lb/>
It. ragisch da urteia, couscha quella bain in vin, lava la plagia, et giüda. <lb/>
Per ruogna et plüra ais bön: 30 <lb/>
It. piglia suonscha veidra, suolper, stapwurz et ulina da mas-chiel, … fa <lb/>
üt. Quaist ais pruva bön, scha tü uonschasch. Mo süar oura à sulaj. <lb/>
Plü aissa bön, tour trais lots suolpar smachia a puolvra, et larg da chiarn <lb/>
püerch. Fa üt, uonscha sün la ruogna, schi guarescha bain. <lb/>
Per süar ais bön: 35 <lb/>
Pasta ascha, a strichiar per la vita. <lb/>
[f. 63b] Per igl arder cun agua chiauda. <lb/>
Ais igl plü bön, tour tinta, baumöll et tschaira, fat üt (et) landroura, <lb/>
et strichiar sün igl ars. Ais bön. <lb/>
Per ngir avant las morsadüras da tuotas sorts tös[s]is. 40 </body> </text></TEI>