<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Cudesch da maschdinas <lb/>
133 <lb/>
Per schlavar: ragisch chiamuots[ch]. <lb/>
Sem sanata fa murir tuota chiarn da pena. <lb/>
Ragisch da malom, quella s-chiatscha … igl mal nair [f. 60b] e glonda, <lb/>
mo ella voul ngir tagliada aint in chiarn. <lb/>
It per mall da igl chieug, overo cura ün nun sa durmir. 5 <lb/>
Aaisa ün bun remedi, tour as[s]enzs et couschar queus as[s]enzs bain <lb/>
aint in l' agua et smachiar l' erba bain bain laint, et luhra metar aint in <lb/>
ün pezs et ligiar intuorn igl chieug. Giüda. <lb/>
Racuors per la memorgia. <lb/>
Piglia ragischs paterschigl et smachia quella bain et maisd' la aint in 10 <lb/>
spür vin. Baiva da quaj, ais zuond bön eir per natigiar igl saungk. <lb/>
Per mazar igls pluogls sün chieug, lenzs. <lb/>
Piglia corna schierva et fa puolvra, meta aint in vin, strichia sün igl <lb/>
chieug. Igls maza tuots, et eir à samnar la puolvra suleta, igls maza. <lb/>
Davart dormir. 15 <lb/>
Cura ün crastiaun ha igl sön stravacant, od, sc(h)o i s disch, chia ell <lb/>
vo[u]l pür durmir, scc(h)o i soula adüsmaing dvantar davo trar sang, piglia aaint <lb/>
in boca föglia da bolaj, poleta. Pü suent tü müdasch, et pü bot chi t lascha. <lb/>
Per far bain dormir. <lb/>
[f. 61a] Cura las ölmagen sün madüras, schi taglias plü manü tü pousch, 20 <lb/>
schi vaia oura sc(h)o lat. Meta quai á sulaj, luhra cun in pa da quela <lb/>
materia pousch dormir sc(h)o tü vousch. <lb/>
Per s-chiür … da igls ögls. <lb/>
Tour igl sü da schellkraut, et cura tü vasch a durmir, schi lava oura <lb/>
igls ögls, quaj igls fa ngir clers. 25 <lb/>
Per la pletscha da igls ölls. <lb/>
Arda l' agua da flur da schareschas, et salva quai in üna zena, piglia <lb/>
ün pez da lanzöl stigl, lava oura igls ölls 2 od 3 voutas. Et ais zuond <lb/>
bön eir per igl cotschen da igls ögls sco i sun pletschas da saung. Et giüda. <lb/>
Per s-chiatschar … las ngoulas da igls chiaveus. 30 <lb/>
Piglia as[s]enz, couscha ls aint in altschiva, lava ls cun tuot, schi vana <lb/>
davent las ngoulas. <lb/>
Per creschar igls chiaveus. <lb/>
Ragisch papanela et la couschar aint in altschiva, lavar cun tuot, fa <lb/>
creschar. Et eir squitschar oura igl sü, strichiar igls chiaveus, fa creschar. 35 <lb/>
Per stinantar saung nass. <lb/>
[f. 61b] Piglia ars[ch]iglia our d ün fuorn, chi saia arssa, od eir d autra <lb/>
cota. Piglia, m[a]isda quaj aint in aschai bain ferm et sa paparota. Strichia <lb/>
las fouras nass. </body> </text></TEI>