<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Historia dalla Salutatiun angelica 131 <lb/>
13 <lb/>
Mo Maria non savevà <lb/>
50 Dals pleds il maniamaint, <lb/>
Chia il aunguel qua tschantscheva <lb/>
Con Mari' exactamaing. <lb/>
14 <lb/>
Et Maria qua dumonda, <lb/>
Co cha quai possa d' vantar? <lb/>
55 Siond ch' el non corisponda <lb/>
Cun marit in quaist avdar. <lb/>
15 <lb/>
[f. 2v] Il aunguel dimen explichia <lb/>
Cert co quai posa d' vantar, <lb/>
Cha la virtüd dal autischem <lb/>
60 Vain a la sursumbrivar. <lb/>
16 <lb/>
L' aunguel plü navaunt declera <lb/>
Cha sonch dajal gnir clama <lb/>
Quel chi concepi in Ella <lb/>
Dal santissem Spiert gnarà. <lb/>
17 <lb/>
65 La sia cret' el la confirma <lb/>
Cun l' exaimpel anotta <lb/>
Da si' amada cusdrina <lb/>
Elisabet in etta. <lb/>
18 <lb/>
Atempada eira ela <lb/>
70 Cur cla eir concepit <lb/>
Sant Johanes eira quela <lb/>
Chi à Gesus baptizett. <lb/>
19 <lb/>
Perche ell eira clamada <lb/>
Sterille, schi certamaing, <lb/>
75 Perche inguota saraja <lb/>
Imposibl' al Dieu vivaint. <lb/>
20 <lb/>
[f. 3r] Mo Maria qua responda: <lb/>
„Na fantschela da Dieu Bap, <lb/>
Sun eug quia per segondar, <lb/>
80 Segont teis pled m' gnara fat. <lb/>
21 <lb/>
Sün que launguel … passet via <lb/>
Sün ils pleds pronuntiats <lb/>
Dala Vergine Maria <lb/>
Qui avaunt stats explichads. <lb/>
22 <lb/>
85 Et Maria qua comainza <lb/>
Vers Judèa viagar <lb/>
Pro sia chiara parainta <lb/>
Per pudair la salüdar. <lb/>
23 <lb/>
Mo siand el arrivada <lb/>
90 Pro la dit Elisabet <lb/>
Et a la benevantada <lb/>
Schi st Jon as movantet. <lb/>
24 <lb/>
Et quistas duos prusas ormas <lb/>
Bels discuors qua discorin, <lb/>
95 Dopo mais trais da dimora <lb/>
Lün' da l' autra aspartin. <lb/>
25 <lb/>
[f. 3v] Mo Maria our da jüdea <lb/>
Cun algretia, ritornand <lb/>
Lodand Dieu in Galilea, <lb/>
100 In seis cour quist conservand. <lb/>
26 <lb/>
Quista juvna spusa eira <lb/>
Cun ün artischen Joseph <lb/>
El la svergognar non leva <lb/>
Appertamaing, mo mo lev, <lb/>
9* </body> </text></TEI>