Band: X

Seite: 131 (RF) Zur Bandauswahl

In Band X liegen die Seitenzahlen zwischen III (RF) und 359 (RF).
Historia dalla Salutatiun angelica 131
13
Mo Maria non savevà
50 Dals pleds il maniamaint,
Chia il aunguel qua tschantscheva
Con Mari' exactamaing.
14
Et Maria qua dumonda,
Co cha quai possa d' vantar?
55 Siond ch' el non corisponda
Cun marit in quaist avdar.
15
[f. 2v] Il aunguel dimen explichia
Cert co quai posa d' vantar,
Cha la virtüd dal autischem
60 Vain a la sursumbrivar.
16
L' aunguel plü navaunt declera
Cha sonch dajal gnir clama
Quel chi concepi in Ella
Dal santissem Spiert gnarà.
17
65 La sia cret' el la confirma
Cun l' exaimpel anotta
Da si' amada cusdrina
Elisabet in etta.
18
Atempada eira ela
70 Cur cla eir concepit
Sant Johanes eira quela
Chi à Gesus baptizett.
19
Perche ell eira clamada
Sterille, schi certamaing,
75 Perche inguota saraja
Imposibl' al Dieu vivaint.
20
[f. 3r] Mo Maria qua responda:
„Na fantschela da Dieu Bap,
Sun eug quia per segondar,
80 Segont teis pled m' gnara fat.
21
Sün que launguel … passet via
Sün ils pleds pronuntiats
Dala Vergine Maria
Qui avaunt stats explichads.
22
85 Et Maria qua comainza
Vers Judèa viagar
Pro sia chiara parainta
Per pudair la salüdar.
23
Mo siand el arrivada
90 Pro la dit Elisabet
Et a la benevantada
Schi st Jon as movantet.
24
Et quistas duos prusas ormas
Bels discuors qua discorin,
95 Dopo mais trais da dimora
Lün' da l' autra aspartin.
25
[f. 3v] Mo Maria our da jüdea
Cun algretia, ritornand
Lodand Dieu in Galilea,
100 In seis cour quist conservand.
26
Quista juvna spusa eira
Cun ün artischen Joseph
El la svergognar non leva
Appertamaing, mo mo lev,
9*
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Historia dalla Salutatiun angelica 131 <lb/>
13 <lb/>
Mo Maria non savevà <lb/>
50 Dals pleds il maniamaint, <lb/>
Chia il aunguel qua tschantscheva <lb/>
Con Mari' exactamaing. <lb/>
14 <lb/>
Et Maria qua dumonda, <lb/>
Co cha quai possa d' vantar? <lb/>
55 Siond ch' el non corisponda <lb/>
Cun marit in quaist avdar. <lb/>
15 <lb/>
[f. 2v] Il aunguel dimen explichia <lb/>
Cert co quai posa d' vantar, <lb/>
Cha la virtüd dal autischem <lb/>
60 Vain a la sursumbrivar. <lb/>
16 <lb/>
L' aunguel plü navaunt declera <lb/>
Cha sonch dajal gnir clama <lb/>
Quel chi concepi in Ella <lb/>
Dal santissem Spiert gnarà. <lb/>
17 <lb/>
65 La sia cret' el la confirma <lb/>
Cun l' exaimpel anotta <lb/>
Da si' amada cusdrina <lb/>
Elisabet in etta. <lb/>
18 <lb/>
Atempada eira ela <lb/>
70 Cur cla eir concepit <lb/>
Sant Johanes eira quela <lb/>
Chi à Gesus baptizett. <lb/>
19 <lb/>
Perche ell eira clamada <lb/>
Sterille, schi certamaing, <lb/>
75 Perche inguota saraja <lb/>
Imposibl' al Dieu vivaint. <lb/>
20 <lb/>
[f. 3r] Mo Maria qua responda: <lb/>
„Na fantschela da Dieu Bap, <lb/>
Sun eug quia per segondar, <lb/>
80 Segont teis pled m' gnara fat. <lb/>
21 <lb/>
Sün que launguel … passet via <lb/>
Sün ils pleds pronuntiats <lb/>
Dala Vergine Maria <lb/>
Qui avaunt stats explichads. <lb/>
22 <lb/>
85 Et Maria qua comainza <lb/>
Vers Judèa viagar <lb/>
Pro sia chiara parainta <lb/>
Per pudair la salüdar. <lb/>
23 <lb/>
Mo siand el arrivada <lb/>
90 Pro la dit Elisabet <lb/>
Et a la benevantada <lb/>
Schi st Jon as movantet. <lb/>
24 <lb/>
Et quistas duos prusas ormas <lb/>
Bels discuors qua discorin, <lb/>
95 Dopo mais trais da dimora <lb/>
Lün' da l' autra aspartin. <lb/>
25 <lb/>
[f. 3v] Mo Maria our da jüdea <lb/>
Cun algretia, ritornand <lb/>
Lodand Dieu in Galilea, <lb/>
100 In seis cour quist conservand. <lb/>
26 <lb/>
Quista juvna spusa eira <lb/>
Cun ün artischen Joseph <lb/>
El la svergognar non leva <lb/>
Appertamaing, mo mo lev, <lb/>
9* </body> </text></TEI>