<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Il zardin d amur <lb/>
127 <lb/>
Filamon. Ach, chia quella preschun m ais usche aggreabla, scha <lb/>
bain chia las painas chi' eau indür sajan rigorusas, chia ls desseigns chi' eau <lb/>
artschaif am daun contantezza. Sun taunt sieu … s-chiefd, ch' eau [nun?] <lb/>
vuless esser deliberô il triump svessa, siand vitt da sias incitatiuns, et <lb/>
m pera, saja ün favur d esser liô cun liams uschea dutschs et aggreabels. 5 <lb/>
Caristea. Eau he saimper odiô ils tirauns, lur memoria istessa <lb/>
m ais odiusa, et per taunt po el crair, chia las chiadaignas et liams da <lb/>
quels chi' el tschauntscha, sun püras fantasias. Eau nun vöegl captiver <lb/>
üngiün, ne aspira a tæl gloria. <lb/>
Filamon. Cun taunt rigurusa chi' ella saja, nun pudaro ella impedir 10 <lb/>
sias victorias ne fer mentir ils destins, chi vöeglian chia tuottas bellas <lb/>
oarmas vegnen a lla render tribut da parte mia. Eau reclam meis vucts <lb/>
cun protestatiuns, chia l' amur nun inchiera me la pussaunza da seis caratters <lb/>
in üngiün da seis subgietts chia l' ho fatt in mia presentia. Eau la giavüsch <lb/>
üna fe fich ferma, per la fer cognuoscher, quauntas painas chia sias riguors 15 <lb/>
et dispretschs chi' ella [f. 16b] üsa, m causeschan. <lb/>
Caristea. Sch' eau crajess da l fer mel, si chia mia presentia il füss <lb/>
danaivla, schi nun vuless eau mè pü m preschanter avaunt el, et m vuless <lb/>
pü gugient priver dal chiast contantamaint chi' eau artschaiv da sia conversatiun, <lb/>
… co da lascher in sieu spiert il muond uschea bain co chi' eau 20 <lb/>
vöeglia üser rigur versa dad el. <lb/>
Filamon. Tuottas quistas spinas am saraun tauntas röesas, cura <lb/>
chi' eau se, chia la saro aggreabel il dessegn chi m ho constritt da la <lb/>
sacrifichier meis vucts, et cun sprauuza da vair bôt seis bap, la dun eau <lb/>
la buna saira et la rouf da crair chi' eau vöegl viver et murir in qualitæd 25 <lb/>
da sieu humilissem servitur. <lb/>
Per piglier cumiô u licêntia d üna juvna. <lb/>
Alcander. Vairamaing sia presentia et sias bellas virtütts m havessen <lb/>
pü löeng tgnieu sü qui, scha la necessitæt da meis affers nun am constringiessen <lb/>
… ad üna düra separatiun, cunter mieu des[s]ideri et ma vöeglia. Nun 30 <lb/>
laschare pertaunt da l' honorer tuott il cuors da mia vita et cun protesta, <lb/>
chia in chie löe chi' eau saja, ella saimper havaro in mia persuna ün <lb/>
affectionatissem servitur. <lb/>
Clorinda. Eau l impromett, chia sia uschea improvisa partenza am <lb/>
renda grand fastidi, et chia meis öegls gnissen à plaundscher sainza fin, 35 <lb/>
scha nun füss la spraunza, chi' eau he, da l revair, chi m consula. <lb/>
Alcander. Eau chraich chia mia conversatiun nun poassa ad ella <lb/>
esser steda oter co fastidiusa et chia per que mia partenza nun la poassa <lb/>
causer üngiüna dolur. </body> </text></TEI>