12
Üna Historia da Alexandar lg Pitschan
Mo haviand udieu la raigina que, l aisa ng[i]ou mall. Mo Alexandar ha
ditt: „Nun tmair! Va in la chiambra tar teis infaunts.“ Et ells haun
(d)[t]mü da chiatar tuots ils infaunts morts. Ma a sun ious aint et haun
chiata, inua chia Ludovich havaiva avri las avainas, sc(h)o botetas d aur
5 sün lgs infaunts, et giuvaiven in la chiambra. Co aisa stat üna granda algretia,
haun fatt ün pest grand. Co ha Alexandar et Ludovicus fat cus[s]allg, que chia
vögllian far. „Gioda cun me miou regiuam, sco tü fuos[s]as mias frar.“
Mo Alexandar ha ditt: „Na, que nun ais fat da raig, ne a ti ne a mi.
Ma nuss vulains metar inssemball üna armeda da pövall et vullains combatar
10 … contra ell.“ Et in trais dits haune mis insemball üna granda armada
et sun ious incuntær illg raig da Egipto. Ill raig ais sto smoart, et haun
dallumgia cumanza a cumbatar. Alexandar ha obtnn[i]ou la vitorgia et
ha tuot pigllio aint ill pajais. Ha fat parschun all raig et alla ragina.
Tuot ill pövall ais dallungia ng[i]ou avaun[t] Alexandar [f. 50b] et
15 haun cufas[s]a, chia haian hagiou mella vitt[a] dalla disgratia, chi
l eira inscuntra, et chia ells gogient ill acetan per raig. Et haun dallungua
… giüra suot ell. Mo ell ha fat cllamar la ragina et lg raig
et ha dumanda ad ells, chie ocasiun chia havaivan da ll s-chia[ts]char …
… dall reginam, et perchie chi' ella lg haia tus-chianta. … Mo ells
20 nun haun savia, chi lg raspuonder otar, co la ragina ha rua per grattia,
sollum chi' ella possa rastar in vita. Mo Alexandar ha ariou. Alexandar
ha dallungua fat ardar ill raig et apichiar la teista. Et la ragina hall
fatt mettar in parschun ün temp, et ha pigllia la sour da Ludovicus per
duona. Et ha hagiou ill reginam, sco el ha vulliou. Qua s ha el impis[s]a,
25 … chi' ell vögllia ir tar sias bap, ill quall eira ün princip suot siou
reginam. Schi holl tramis ün mess tar ell, chia lg raig giavüscha quella
gratia da giantar con ell ün di in sia chiasa. Ill quall s ha fich allegra
et ha ditt con sia mugllieir: „Guarda, chi granda gratia chia nuss havains,
chia lg raig quell voull giantar con nuss. Quella gratia nun dvainta ad
30 ingiün princip dall reginam; nus stuains pinar da ll far granda cortaschia.“
La damaun ais ng[i]ou lg raig con ün grand sequit da pövall. Co havaiva
… pina ill bap per lg dar ova - mauns all raig et la mamma da
ten(g)[dsch]er ill süamauns ad ell, suaintar chi' ell havaiva ditt, chia ll
utsche daiva ad incller. [f. 51a] Mo Alexandar ha ariou et ha ditt:
35 „Huossa ais lg u[tsc]he (ill utsche) sün la fneistra.“ Alexandar ha ariou
et ha ditt: „Eug nun völlg, chia tü am detasch ova - mauns et chia tia
duona am detta süamauns“ et ha fatt ngir naun ün da seis sarvituors.
Et alura s haune santats a maisa, et el ha fatt schantar sias bap et sia
mamma spera ell. Et haun gianta et ell ha ditt: „Eug stöllg tschantscher
40 ün pllett con vuss sur üna vart. Et ills ha manatts sur üna vart in
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 12 <lb/>
Üna Historia da Alexandar lg Pitschan <lb/>
Mo haviand udieu la raigina que, l aisa ng[i]ou mall. Mo Alexandar ha <lb/>
ditt: „Nun tmair! Va in la chiambra tar teis infaunts.“ Et ells haun <lb/>
(d)[t]mü da chiatar tuots ils infaunts morts. Ma a sun ious aint et haun <lb/>
chiata, inua chia Ludovich havaiva avri las avainas, sc(h)o botetas d aur <lb/>
5 sün lgs infaunts, et giuvaiven in la chiambra. Co aisa stat üna granda algretia, <lb/>
haun fatt ün pest grand. Co ha Alexandar et Ludovicus fat cus[s]allg, que chia <lb/>
vögllian far. „Gioda cun me miou regiuam, sco tü fuos[s]as mias frar.“ <lb/>
Mo Alexandar ha ditt: „Na, que nun ais fat da raig, ne a ti ne a mi. <lb/>
Ma nuss vulains metar inssemball üna armeda da pövall et vullains combatar <lb/>
10 … contra ell.“ Et in trais dits haune mis insemball üna granda armada <lb/>
et sun ious incuntær illg raig da Egipto. Ill raig ais sto smoart, et haun <lb/>
dallumgia cumanza a cumbatar. Alexandar ha obtnn[i]ou la vitorgia et <lb/>
ha tuot pigllio aint ill pajais. Ha fat parschun all raig et alla ragina. <lb/>
Tuot ill pövall ais dallungia ng[i]ou avaun[t] Alexandar [f. 50b] et <lb/>
15 haun cufas[s]a, chia haian hagiou mella vitt[a] dalla disgratia, chi <lb/>
l eira inscuntra, et chia ells gogient ill acetan per raig. Et haun dallungua <lb/>
… giüra suot ell. Mo ell ha fat cllamar la ragina et lg raig <lb/>
et ha dumanda ad ells, chie ocasiun chia havaivan da ll s-chia[ts]char … <lb/>
… dall reginam, et perchie chi' ella lg haia tus-chianta. … Mo ells <lb/>
20 nun haun savia, chi lg raspuonder otar, co la ragina ha rua per grattia, <lb/>
sollum chi' ella possa rastar in vita. Mo Alexandar ha ariou. Alexandar <lb/>
ha dallungua fat ardar ill raig et apichiar la teista. Et la ragina hall <lb/>
fatt mettar in parschun ün temp, et ha pigllia la sour da Ludovicus per <lb/>
duona. Et ha hagiou ill reginam, sco el ha vulliou. Qua s ha el impis[s]a, <lb/>
25 … chi' ell vögllia ir tar sias bap, ill quall eira ün princip suot siou <lb/>
reginam. Schi holl tramis ün mess tar ell, chia lg raig giavüscha quella <lb/>
gratia da giantar con ell ün di in sia chiasa. Ill quall s ha fich allegra <lb/>
et ha ditt con sia mugllieir: „Guarda, chi granda gratia chia nuss havains, <lb/>
chia lg raig quell voull giantar con nuss. Quella gratia nun dvainta ad <lb/>
30 ingiün princip dall reginam; nus stuains pinar da ll far granda cortaschia.“ <lb/>
La damaun ais ng[i]ou lg raig con ün grand sequit da pövall. Co havaiva <lb/>
… pina ill bap per lg dar ova - mauns all raig et la mamma da <lb/>
ten(g)[dsch]er ill süamauns ad ell, suaintar chi' ell havaiva ditt, chia ll <lb/>
utsche daiva ad incller. [f. 51a] Mo Alexandar ha ariou et ha ditt: <lb/>
35 „Huossa ais lg u[tsc]he (ill utsche) sün la fneistra.“ Alexandar ha ariou <lb/>
et ha ditt: „Eug nun völlg, chia tü am detasch ova - mauns et chia tia <lb/>
duona am detta süamauns“ et ha fatt ngir naun ün da seis sarvituors. <lb/>
Et alura s haune santats a maisa, et el ha fatt schantar sias bap et sia <lb/>
mamma spera ell. Et haun gianta et ell ha ditt: „Eug stöllg tschantscher <lb/>
40 ün pllett con vuss sur üna vart. Et ills ha manatts sur üna vart in </body> </text></TEI>