Il zardin d amur
117
Juvna. El tschauntscha bain, ma mieu spiert et mia laungia nun
ais capabla da render respoasta à sias domandas, perchie üna schaimpla
et pouvra figlia sco chi' eau sun, nun merita d esser sia marusa, ne ais
degna d havair ün tel servitur sco el. Al incunter, m stimess eau bain
fortüneda d esser sia servitura. 5
Per tel, scha que chi' el disch, ais per rir et fer spass d me, schi
l rouf eau, da s retrer et cerchier ün' otra juvna chi l serviro da passa
temp.
Amant. Chie m stimla uschea impudaint et mel, chi' eau vöeglia fer
spass da quella, à quella mieu cour nun aspira oter, chi' a l' obedir, servir 10
et honorer tuott il temp da mia vita et da tuott mieu pudair. Vuless
pü bot esser moart co dad havair impizzò aque. Mo eau vetz, chia l' ho
temma da m dir sia volontæd.
La rouf, da nun havair temma, perchie l' ais à quella, chi ün sto avrir
sieu cour et tschantscher libramaing ad ün servitur. 15
Juvna. Eau confess, chi' eau sun schaimpla, ma Dieu vöeglia,
chi' eau nun saja uschea bluorda da m impigner et crair uschea facilmaing
à sais pleds. Ma essendo chi' el disch, saja temp d avrir sieu cour et dir
la vardet da sieu des[s]ideri et impissamaints, l am oblia dimæna, eau
l rouf, da m dir il prüm, scha que chi' el disch cun la buochia, vegna dal 20
cour, sainza finta ne noscha intentiun da m surmner, ingianer ù fer spass
da me.
Amant. La m perduna sch' eau l' importunesch. Que ais la grand'
amur et amicitia chi' eau la poart, chie m fo uschea harditamaing tschantscher
per la fer veritabelmaing a savair, chia tuott il des[s]ideri da mieu cour, 25
et meis impissamaints nun sun oter co da l' amer et servir e d esser amô
et bain vis dad ella.
Essendo dimæna, chi' ella m disch et m asgiüra, chia nun l' hegia
üngiün servitur, la m dia, di gratia, nun voul ella chi' eau saja il sieu
bain amô? 30
Juvna. Eau am l' honur da Dieu et da tuott il muord, chie voul
el d avantaich?
Amant. Bain ditt, ma la po aunchia pü bain dir, à mieu avantaich.
Scha l' havess solum ditt „schi“! Perchie eau huossa m incoardsch bain,
chia chi havess l' amicitia d üna sabgia juvna [f.
7a] …
sco ella, füss grandamaing 35
… feli(c)[z].
Pertaunt la rouf eau, sainza pü tarder, da m dir, sch' ella m amma
et am vöeglia artschaiver per sieu fidel servitur?
Juvna. El ais ün po importun. L affer nun prema taunt sco el
disch, perchie as disch, chi' ün sto cognuoscher auntz co amer. 40
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Il zardin d amur <lb/>
117 <lb/>
Juvna. El tschauntscha bain, ma mieu spiert et mia laungia nun <lb/>
ais capabla da render respoasta à sias domandas, perchie üna schaimpla <lb/>
et pouvra figlia sco chi' eau sun, nun merita d esser sia marusa, ne ais <lb/>
degna d havair ün tel servitur sco el. Al incunter, m stimess eau bain <lb/>
fortüneda d esser sia servitura. 5 <lb/>
Per tel, scha que chi' el disch, ais per rir et fer spass d me, schi <lb/>
l rouf eau, da s retrer et cerchier ün' otra juvna chi l serviro da passa <lb/>
temp. <lb/>
Amant. Chie m stimla uschea impudaint et mel, chi' eau vöeglia fer <lb/>
spass da quella, à quella mieu cour nun aspira oter, chi' a l' obedir, servir 10 <lb/>
et honorer tuott il temp da mia vita et da tuott mieu pudair. Vuless <lb/>
pü bot esser moart co dad havair impizzò aque. Mo eau vetz, chia l' ho <lb/>
temma da m dir sia volontæd. <lb/>
La rouf, da nun havair temma, perchie l' ais à quella, chi ün sto avrir <lb/>
sieu cour et tschantscher libramaing ad ün servitur. 15 <lb/>
Juvna. Eau confess, chi' eau sun schaimpla, ma Dieu vöeglia, <lb/>
chi' eau nun saja uschea bluorda da m impigner et crair uschea facilmaing <lb/>
à sais pleds. Ma essendo chi' el disch, saja temp d avrir sieu cour et dir <lb/>
la vardet da sieu des[s]ideri et impissamaints, l am oblia dimæna, eau <lb/>
l rouf, da m dir il prüm, scha que chi' el disch cun la buochia, vegna dal 20 <lb/>
cour, sainza finta ne noscha intentiun da m surmner, ingianer ù fer spass <lb/>
da me. <lb/>
Amant. La m perduna sch' eau l' importunesch. Que ais la grand' <lb/>
amur et amicitia chi' eau la poart, chie m fo uschea harditamaing tschantscher <lb/>
per la fer veritabelmaing a savair, chia tuott il des[s]ideri da mieu cour, 25 <lb/>
et meis impissamaints nun sun oter co da l' amer et servir e d esser amô <lb/>
et bain vis dad ella. <lb/>
Essendo dimæna, chi' ella m disch et m asgiüra, chia nun l' hegia <lb/>
üngiün servitur, la m dia, di gratia, nun voul ella chi' eau saja il sieu <lb/>
bain amô? 30 <lb/>
Juvna. Eau am l' honur da Dieu et da tuott il muord, chie voul <lb/>
el d avantaich? <lb/>
Amant. Bain ditt, ma la po aunchia pü bain dir, à mieu avantaich. <lb/>
Scha l' havess solum ditt „schi“! Perchie eau huossa m incoardsch bain, <lb/>
chia chi havess l' amicitia d üna sabgia juvna [f. <lb/>
7a] … <lb/>
sco ella, füss grandamaing 35 <lb/>
… feli(c)[z]. <lb/>
Pertaunt la rouf eau, sainza pü tarder, da m dir, sch' ella m amma <lb/>
et am vöeglia artschaiver per sieu fidel servitur? <lb/>
Juvna. El ais ün po importun. L affer nun prema taunt sco el <lb/>
disch, perchie as disch, chi' ün sto cognuoscher auntz co amer. 40 </body> </text></TEI>