Il zardin d amur
115
que chia guardan pü sün la beltezza et buna gratia d üna iuvna matta, chi
sün la comoditæd da seis bap et mamma ù paraints et amichs, ils quels
comœnamaing haun et dessen havair la vöglia da lur figlias in lur mauns.
Tü dajast dimena avaunt tuottas chiossas considerer et savair l' honur, stedi
et la comoditæd da seis vêgls, scha la vœglien mander bain. Et t impaissa 5
in te d vessa, scha tü sajast uschea rich da taunt co ella, et capabel ù degn
da sia amur. Parchie cura ils chiavals sun uguels et tiran uguelmaing, la
chiaroazza vo pü bain. Ma scha acada (sco suentz s vezza) chia tü t hegiast
inamurô in üna juvna chi saja pü richia et da pü ota conditiun co tü,
schi dajast taunt pü at sfadier et guarder da t infiter et richianter da bels 10
discuors et sabgientscha, chi sun [f. 4b] thesoris chi surpassan tuottas
richiezzas d or et d argient, afin chi' ella (cura vus eschas insemmel) nun
hegia occasiun da discuorer da tia poverted et da sias richiezzas, per temma,
chia tü nun sajast il servitur, cura tü crajarest d esser il patrun.
Et sch' ella ais da pü bassa conditiun et pü pouvra co tü, schi observa 15
bain sün sieus discuors et sia honur, considerant bain, avaunt co la spuser,
sch' ella saja scoarta, sobra, hümla et chiasarina, accio tü nun hegiast da
t rügler da l' havair spuseda, ne occasiun da t conturbler et malquiter in tieu
tegner chiesa.
Perchie cert ais, chi' ün matrimuni chi vain fatt ad inguel et sainza 20
ingian, avaunt la fatscha dalla beselgia saenchia, cun buna vöglia et
consentimaint da tuots duos, viver in pesch, salver et observer ils commandamaints
… da Dieu et dalla baselgia, Dieu trametta lo tiers sia benedictiun.
DISCUORS D AMUR.
Per s aprosmer ad üna juvna in compagnia da bgiers et la declarer 25
sia amicitia.
Amant. Vairamaing sias beltezzas et bunas gratias sun [f. 5a] la
causa, chi 'eau m retir qui sper ella. Nun se, scha nun la displascharo da
l ardir chi' eau pigl da m aprosmer tiers ella. Mo que ais sün que fin,
per savair, chi saja quel chi' ella ama et tegna per sieu servitur. 30
Juvna. … … Eau l asgiür in vardet, chia la compagnia d ün juven compoagn
uschea honest sco el, nun pudess me displaschair, al incunter am stim eau
indegna da l' honur chi' el am fo. Quanto da mieu servitur, l asgiür eau,
chi' eau non d he brichia, essendo eau incapabla.
Amant. Eau cert craih, chi' ella s inaría d me, perchie la buna gratia 35
et sapientia chi' eau stim in ella, am fo jüdichier et crair, saja dal impossibel,
chi' ella nun saja ameda da qualchie bel et juven compoang. Perque la
rouf eau, da m dir et nomner quel il quel ais sieu bain amô servitur,
perchie eau il vuless gugient cognuoscher; po foarz' esser, saja quel spera
8*
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Il zardin d amur <lb/>
115 <lb/>
que chia guardan pü sün la beltezza et buna gratia d üna iuvna matta, chi <lb/>
sün la comoditæd da seis bap et mamma ù paraints et amichs, ils quels <lb/>
comœnamaing haun et dessen havair la vöglia da lur figlias in lur mauns. <lb/>
Tü dajast dimena avaunt tuottas chiossas considerer et savair l' honur, stedi <lb/>
et la comoditæd da seis vêgls, scha la vœglien mander bain. Et t impaissa 5 <lb/>
in te d vessa, scha tü sajast uschea rich da taunt co ella, et capabel ù degn <lb/>
da sia amur. Parchie cura ils chiavals sun uguels et tiran uguelmaing, la <lb/>
chiaroazza vo pü bain. Ma scha acada (sco suentz s vezza) chia tü t hegiast <lb/>
inamurô in üna juvna chi saja pü richia et da pü ota conditiun co tü, <lb/>
schi dajast taunt pü at sfadier et guarder da t infiter et richianter da bels 10 <lb/>
discuors et sabgientscha, chi sun [f. 4b] thesoris chi surpassan tuottas <lb/>
richiezzas d or et d argient, afin chi' ella (cura vus eschas insemmel) nun <lb/>
hegia occasiun da discuorer da tia poverted et da sias richiezzas, per temma, <lb/>
chia tü nun sajast il servitur, cura tü crajarest d esser il patrun. <lb/>
Et sch' ella ais da pü bassa conditiun et pü pouvra co tü, schi observa 15 <lb/>
bain sün sieus discuors et sia honur, considerant bain, avaunt co la spuser, <lb/>
sch' ella saja scoarta, sobra, hümla et chiasarina, accio tü nun hegiast da <lb/>
t rügler da l' havair spuseda, ne occasiun da t conturbler et malquiter in tieu <lb/>
tegner chiesa. <lb/>
Perchie cert ais, chi' ün matrimuni chi vain fatt ad inguel et sainza 20 <lb/>
ingian, avaunt la fatscha dalla beselgia saenchia, cun buna vöglia et <lb/>
consentimaint da tuots duos, viver in pesch, salver et observer ils commandamaints <lb/>
… da Dieu et dalla baselgia, Dieu trametta lo tiers sia benedictiun. <lb/>
DISCUORS D AMUR. <lb/>
Per s aprosmer ad üna juvna in compagnia da bgiers et la declarer 25 <lb/>
sia amicitia. <lb/>
Amant. Vairamaing sias beltezzas et bunas gratias sun [f. 5a] la <lb/>
causa, chi 'eau m retir qui sper ella. Nun se, scha nun la displascharo da <lb/>
l ardir chi' eau pigl da m aprosmer tiers ella. Mo que ais sün que fin, <lb/>
per savair, chi saja quel chi' ella ama et tegna per sieu servitur. 30 <lb/>
Juvna. … … Eau l asgiür in vardet, chia la compagnia d ün juven compoagn <lb/>
uschea honest sco el, nun pudess me displaschair, al incunter am stim eau <lb/>
indegna da l' honur chi' el am fo. Quanto da mieu servitur, l asgiür eau, <lb/>
chi' eau non d he brichia, essendo eau incapabla. <lb/>
Amant. Eau cert craih, chi' ella s inaría d me, perchie la buna gratia 35 <lb/>
et sapientia chi' eau stim in ella, am fo jüdichier et crair, saja dal impossibel, <lb/>
chi' ella nun saja ameda da qualchie bel et juven compoang. Perque la <lb/>
rouf eau, da m dir et nomner quel il quel ais sieu bain amô servitur, <lb/>
perchie eau il vuless gugient cognuoscher; po foarz' esser, saja quel spera <lb/>
8* </body> </text></TEI>