114 Il zardin d amur
al hom, perchie tres la medema vusch, chia la vegldüna vain, la beltezza
vo davent et la schnellezza del c[hi]öerp passa.
Et chie ais la beltezza, scha na üna flur della cuttüra, la quela hoatz
ais bella et agreabla et damaun non ais pü ünguotta? Per consequenza,
5 scha tü est bel da c[hi]öerp, nun manchier perque da t infitær saimper da
bunas gratias et bels discuors. Et uschea fand, sarest sainza dubi bain
vuglieu et amô da tuotts.
Co chia l amant daja fügir et eviter las noschas et melas compagnias.
T inguarda uschea eir da tuottas melas compagnias et principelmaing
10 da magliedars, avriards, blastmedars, leders, pitaners et da tuotta quels cun
ils quels tia honur, teis bains et sandet paun patir et gnir rüinôs.
Perchie, eir chia tü nun sajast sco els, ne hegiast vöeglia da fer mel,
tuotta via [t] rendastü suspett et fest crair mêl da te, mo al incunter compoagna t
saimper pü böt cun quels chia tü vezzast et cognuoschast, chi s exerciteschen
15 in tuottas ouvras virtüusas et honestas [f. 3b] et hegiast l' honur in recomendatiun.

Et haviand uschea saimper le temma da Dieu prümeramaing et della
glieut avaunt ils öegls, sarest per tia buna vita et honest dapurtamaint amô
et ludô da tuotts, chi ais ilg meglder et pü fidel amich, chi t poassa giüder
20 in ti' amur.
Inua, in chie löe l amant daja tscherchier et as tscherner üna marusa.
Scha tü voust chiater üna matta juvna per l' amer d ün' amur buna et
la piglier per tia marusa, stoust ir in ils lougs, inua tü sest, chia bgieras
juvnas vegnen insemmel. Perchie nun sto ad ellas da gnir a t cerchier, mo
25 tü d vessa dajast ir à las cerchier, perchie à ti pertain. Uschea ün chiatscheder,
cura chi' el so, inua chi ais il pü grand numer d utschels et sulvaschinas,
lo tend' el sieus latschs et fils, et per ir lo, nun spargn' el ne fadia ne lavur.
Uschea ün pes-chieder … vo sainper in ils lougs dalla rivera, inua el
so, chi ais ordinariamaing il pü grand numer et la pü granda abondantia
30 da peschs.
Comœnamaing ils lougs inua sun noazas, comedias, las plazzas et
lougs da recreatiuns et, in noass pajas, cumöenamaing ils tramegls, taunt
publigs co privats, overo cura vegnan insemel a cusir, fer cun oapels,
filer et otres similes lavuors femininas: quels sun ils lougs, inua las mattas
35 bellas cuorran, pü per vair, ster legras et as fer vair co per oter, inua
l amant po ir per tscherner üna à sieu gust.
Et cura tü hest chiatô üna chi t plescha, intravegna u dumanda zieva
sia parantella, da sieu stedi et qualited, afin tü nun perdest tieu temp et
fadia da l' amer et da lla servir. Perchie bgiers s haun suenz ingianôs in
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 114 Il zardin d amur <lb/>
al hom, perchie tres la medema vusch, chia la vegldüna vain, la beltezza <lb/>
vo davent et la schnellezza del c[hi]öerp passa. <lb/>
Et chie ais la beltezza, scha na üna flur della cuttüra, la quela hoatz <lb/>
ais bella et agreabla et damaun non ais pü ünguotta? Per consequenza, <lb/>
5 scha tü est bel da c[hi]öerp, nun manchier perque da t infitær saimper da <lb/>
bunas gratias et bels discuors. Et uschea fand, sarest sainza dubi bain <lb/>
vuglieu et amô da tuotts. <lb/>
Co chia l amant daja fügir et eviter las noschas et melas compagnias. <lb/>
T inguarda uschea eir da tuottas melas compagnias et principelmaing <lb/>
10 da magliedars, avriards, blastmedars, leders, pitaners et da tuotta quels cun <lb/>
ils quels tia honur, teis bains et sandet paun patir et gnir rüinôs. <lb/>
Perchie, eir chia tü nun sajast sco els, ne hegiast vöeglia da fer mel, <lb/>
tuotta via [t] rendastü suspett et fest crair mêl da te, mo al incunter compoagna t <lb/>
saimper pü böt cun quels chia tü vezzast et cognuoschast, chi s exerciteschen <lb/>
15 in tuottas ouvras virtüusas et honestas [f. 3b] et hegiast l' honur in recomendatiun. <lb/>
… <lb/>
Et haviand uschea saimper le temma da Dieu prümeramaing et della <lb/>
glieut avaunt ils öegls, sarest per tia buna vita et honest dapurtamaint amô <lb/>
et ludô da tuotts, chi ais ilg meglder et pü fidel amich, chi t poassa giüder <lb/>
20 in ti' amur. <lb/>
Inua, in chie löe l amant daja tscherchier et as tscherner üna marusa. <lb/>
Scha tü voust chiater üna matta juvna per l' amer d ün' amur buna et <lb/>
la piglier per tia marusa, stoust ir in ils lougs, inua tü sest, chia bgieras <lb/>
juvnas vegnen insemmel. Perchie nun sto ad ellas da gnir a t cerchier, mo <lb/>
25 tü d vessa dajast ir à las cerchier, perchie à ti pertain. Uschea ün chiatscheder, <lb/>
cura chi' el so, inua chi ais il pü grand numer d utschels et sulvaschinas, <lb/>
lo tend' el sieus latschs et fils, et per ir lo, nun spargn' el ne fadia ne lavur. <lb/>
Uschea ün pes-chieder … vo sainper in ils lougs dalla rivera, inua el <lb/>
so, chi ais ordinariamaing il pü grand numer et la pü granda abondantia <lb/>
30 da peschs. <lb/>
Comœnamaing ils lougs inua sun noazas, comedias, las plazzas et <lb/>
lougs da recreatiuns et, in noass pajas, cumöenamaing ils tramegls, taunt <lb/>
publigs co privats, overo cura vegnan insemel a cusir, fer cun oapels, <lb/>
filer et otres similes lavuors femininas: quels sun ils lougs, inua las mattas <lb/>
35 bellas cuorran, pü per vair, ster legras et as fer vair co per oter, inua <lb/>
l amant po ir per tscherner üna à sieu gust. <lb/>
Et cura tü hest chiatô üna chi t plescha, intravegna u dumanda zieva <lb/>
sia parantella, da sieu stedi et qualited, afin tü nun perdest tieu temp et <lb/>
fadia da l' amer et da lla servir. Perchie bgiers s haun suenz ingianôs in </body> </text></TEI>