102 Alchiünas Bellas et Nüzaivlas Histoargias
Cuntessa, chia poassa Dieu la der da [f. 96a] sieu hom ad üna gieda taunts
infaunts, co sun dis in l' ann. Chie dvainta? Tres permissiun divina gnit
la Cuntessa Margaretha groassa et parturit in il quarauntevel an da sia
eted in üna festa d' Cinquaisma 365 infaunts, ilsquels eiran taunt inavaunt
5 perfets et grands, chia 's pudaiva dischfarenzchier ls mes-chiels … dallas
femnas. Sun eir gnieus battagios tuots insemmel in duos grands batschilgs,
et ls mes-chials … sun gnieus nomnos Johannes et las femnas Malgarethas
u Elisabetas. Quista histoargia eis depainta à Losdün in Hollandia, poch
daloentsch da Schevelingen, sün üna maisa d' crap, cun la explicatiun
10 latina daspera, inua chi vain eir fat mentiun, chia la Cuntessa Malgaretha
saja steda duonna dal Cunt Herman et figlia dad' ün Cunt dalla Hollandia.
Nota:
Pouvers nun sto ün vianter davent cun mels pleds!
[f. 96b] Alemæon vain pajo per sieu albierg.
15 LXI.
Aunz co chia Crœsus, l' Arag dals Lydiers, cumanzet la guerra cun
Cyro, tramtet el seis ambaschaduors à Delphos à dumander cussalg al
Oracolo dad' Apollinis. Siand dimena quists gnieus ad Athen, vulvettane
els aint al' hustaria tar Alæmeon, il filg da Megadis, ün prus et riæl
20 hom, ilquel ls fet grand accett et curteschia, et ls tratet zuond bain.
Siand dimena quists ambaschaduors turnos a chiesa, zieva chia d havetten
glivro ù fat lur viedi, schi ludettane tar il Rag ls beneficis arfs[ch]ieus
da Alemæon, inunder chia l' Arag dalungia l' fet clamer à sa cuort,
tschantschet cun el amiaivelmaing et il dschett: Dimena chia tü hest
25 arfs[ch]ieu meis ambaschaduors uschea amiaivelmaing et ls hest trattos
uschea bain, [f. 97a] schi hest tü cungiüsto u obtegnieu ma grazchia, et
dimena nun eise dret, chia tü nun dessest artschaiver tia mercede, perchie,
in vardet, quist stes poch bain sura a mi, taunt co Arag. Et dimena at
fatscha quist dunatif, chia tü giajest aint in ma sela dals thesoris et pigliast
30 landeroura taunt or, co chia tü poust purter ad üna gieda, et giajest à
chiesa. Alemæon ingrazchiet al Arag humilmaing per melg chi' el savet,
giet zieva il servitur, chi l' mnet aint in la thesoreria dal Rag, et nun
implit sulettamaing sa pezzeda et rapezzeda vestimainta, ls stinfs et las
s-chiarpas, … mo perfin ls chiavels et la buochia, chia la gnit tuot scufleda.
35 Gnit uschea avaunt il Rag Crœsum, pü sumgiaunt ad üna miravgliusa
bes-chia, … co ad ün hom. Crœsus stuet eir el arir da quist hom induro,
chia nun 's vsaiva melapaina sa fiüra, restet tar sieu dit, et nul dunet
dich quist, mo aunchia bgier tiers.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 102 Alchiünas Bellas et Nüzaivlas Histoargias <lb/>
Cuntessa, chia poassa Dieu la der da [f. 96a] sieu hom ad üna gieda taunts <lb/>
infaunts, co sun dis in l' ann. Chie dvainta? Tres permissiun divina gnit <lb/>
la Cuntessa Margaretha groassa et parturit in il quarauntevel an da sia <lb/>
eted in üna festa d' Cinquaisma 365 infaunts, ilsquels eiran taunt inavaunt <lb/>
5 perfets et grands, chia 's pudaiva dischfarenzchier ls mes-chiels … dallas <lb/>
femnas. Sun eir gnieus battagios tuots insemmel in duos grands batschilgs, <lb/>
et ls mes-chials … sun gnieus nomnos Johannes et las femnas Malgarethas <lb/>
u Elisabetas. Quista histoargia eis depainta à Losdün in Hollandia, poch <lb/>
daloentsch da Schevelingen, sün üna maisa d' crap, cun la explicatiun <lb/>
10 latina daspera, inua chi vain eir fat mentiun, chia la Cuntessa Malgaretha <lb/>
saja steda duonna dal Cunt Herman et figlia dad' ün Cunt dalla Hollandia. <lb/>
Nota: <lb/>
Pouvers nun sto ün vianter davent cun mels pleds! <lb/>
[f. 96b] Alemæon vain pajo per sieu albierg. <lb/>
15 LXI. <lb/>
Aunz co chia Crœsus, l' Arag dals Lydiers, cumanzet la guerra cun <lb/>
Cyro, tramtet el seis ambaschaduors à Delphos à dumander cussalg al <lb/>
Oracolo dad' Apollinis. Siand dimena quists gnieus ad Athen, vulvettane <lb/>
els aint al' hustaria tar Alæmeon, il filg da Megadis, ün prus et riæl <lb/>
20 hom, ilquel ls fet grand accett et curteschia, et ls tratet zuond bain. <lb/>
Siand dimena quists ambaschaduors turnos a chiesa, zieva chia d havetten <lb/>
glivro ù fat lur viedi, schi ludettane tar il Rag ls beneficis arfs[ch]ieus <lb/>
da Alemæon, inunder chia l' Arag dalungia l' fet clamer à sa cuort, <lb/>
tschantschet cun el amiaivelmaing et il dschett: Dimena chia tü hest <lb/>
25 arfs[ch]ieu meis ambaschaduors uschea amiaivelmaing et ls hest trattos <lb/>
uschea bain, [f. 97a] schi hest tü cungiüsto u obtegnieu ma grazchia, et <lb/>
dimena nun eise dret, chia tü nun dessest artschaiver tia mercede, perchie, <lb/>
in vardet, quist stes poch bain sura a mi, taunt co Arag. Et dimena at <lb/>
fatscha quist dunatif, chia tü giajest aint in ma sela dals thesoris et pigliast <lb/>
30 landeroura taunt or, co chia tü poust purter ad üna gieda, et giajest à <lb/>
chiesa. Alemæon ingrazchiet al Arag humilmaing per melg chi' el savet, <lb/>
giet zieva il servitur, chi l' mnet aint in la thesoreria dal Rag, et nun <lb/>
implit sulettamaing sa pezzeda et rapezzeda vestimainta, ls stinfs et las <lb/>
s-chiarpas, … mo perfin ls chiavels et la buochia, chia la gnit tuot scufleda. <lb/>
35 Gnit uschea avaunt il Rag Crœsum, pü sumgiaunt ad üna miravgliusa <lb/>
bes-chia, … co ad ün hom. Crœsus stuet eir el arir da quist hom induro, <lb/>
chia nun 's vsaiva melapaina sa fiüra, restet tar sieu dit, et nul dunet <lb/>
dich quist, mo aunchia bgier tiers. </body> </text></TEI>