<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 14 L' ISTORGIA DALL CAVALIER PETER ET <lb/>
DA LA BELLA MAGULLONIA. <lb/>
L' ISTORGIA dall cavalier Peter <lb/>
Et da la bella Magullonia, <lb/>
5 Chi eis dvanto dall <lb/>
Ao. 1535. <lb/>
(Ineditum nach Ms. Zar.) <lb/>
Co chia que Petter stett lung temp in la cuortt da que grond soldaun <lb/>
in Alexandria u in Babilonia et gniva tniou chier da que soldaun, sc(h)o <lb/>
10 chi' ell füss siou eian fillg. <lb/>
Que soldaun nun pudaiva havair ingiün dalett, sch' ell nun vaiva que <lb/>
cavalier Petter tar ell. Inparo que cavalier Petter havaiva adüna in sen <lb/>
la bella Magullonia, perchie chi' ell nun savaiva, ing[i]ua chi' ella füss ngida <lb/>
via. Et s impis[s]et da vulair pi[g]ll[i]er licentia da siou signur et ir a <lb/>
15 tscherchier seis bab et mamma. Et gratagiet ün di, chia ll solldaun fet <lb/>
üna granda feista et deiva duns alla lgiout sün aquella. Co vset que <lb/>
[f. 30b] cavalier Petter que temp et s bütet avaunt ell sün la snuogllia et <lb/>
dschet: „La gratia dell signur, eug sun sto ün grand temp tiers vuss in <lb/>
vossa cuort, et tras vossa gratia he eir drizo oura bgieras chios[s]as ad otra <lb/>
20 lgiout. Mu a mi nun heia me giavüscha ünguotta. Perque quaista vouta <lb/>
völlg giavüschar da vuss quaista gratia. Chia vuss nun vögllias tscherchier <lb/>
da que fatt, eug s völlg ruver usche da cour.“ Co dschetall: „Chier <lb/>
Peter, a nun ais brichia poch, chia tü m hest aruo per l' otra lgiout, schi <lb/>
heia fat da buna vögllia. Quant pü bgier, scha tü ngis[s]ast ad aruer per <lb/>
25 te sves[s]a, quant pü (d)[t] völlg eug fer cun bun cour que chia tü vainst <lb/>
a m dumander a mi. Giavüscha pür chie tü voust, chia da me nun dess <lb/>
rester per quella gratia.“ Fütt que cavalier Petter cuntaint et dschet verss <lb/>
ell: „La gratia dal signur, eug nun giavüsch otar da vuss, co chia vuss <lb/>
m vögliass fer üna gratia, chi' eu possa ir a chiasa tar meis bab et mamma, <lb/>
30 perchie taunt chi' eu sun sto in vos[s]a cuort, nun he eug me saviou novas <lb/>
d ells. Perque giavüsch eug üna gratiusa licenzia. Perque nun s <lb/>
lasche displas[ch]air.“ Mu cura chia ll soldaun udit que chia que nöbell <lb/>
cavalter Petter dschaiva, schi füt el gritt et dschet: „Chier Petter, bun </body> </text></TEI>