<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Poesias 7 <lb/>
Vain d' las Indias papagagls, <lb/>
Chi dell' aivla … … sun famagls, <lb/>
Armaintets fich buondragius, <lb/>
Per sentir discuors dascus. <lb/>
[p. 41] 45 Dal Peru vain Giunfra schimgia; <lb/>
Quell' as tschainta sper la pigna, <lb/>
Fo eir gests da fer arir, <lb/>
Quaists signuors per divertir. <lb/>
Signur uors cun trida tschera, <lb/>
50 Quel as tschainta be daspera, <lb/>
Approvescha lur cussagl, <lb/>
Sainza bger der dal battagl. <lb/>
Vain d' Norvega la balena, <lb/>
Tres ils peschs ais invideda, <lb/>
55 Vain per dir eir sieu parair <lb/>
E 'l convivi per giodair. <lb/>
La balen' ais cuschinunza, <lb/>
Fich capabla cun cuschiner, <lb/>
No sur mer main' la las spezias, <lb/>
60 Per ils trats as schasuner. <lb/>
L' esan ais il musicant, <lb/>
Fo l 'alt, bass, tenor, discant. <lb/>
La chanzun fich bain intuna, <lb/>
Munt e vals que tuot strasuna. <lb/>
65 Il püerch disch our in bun franzes: <lb/>
Quists signuors nu 'm saun incler; <lb/>
Tscherchè ün, chi bain in prescha <lb/>
Quaist linguach interpretescha. <lb/>
Bain eir Bacchus, Dieu del vin, <lb/>
70 Sün ün char main' ün butschin <lb/>
Vin d' Burgogna e Champagna, <lb/>
Co füt allegria e cuccagna. <lb/>
Della cuort irrazionela <lb/>
Sun offizchels e curtischauns, <lb/>
75 Üna part sun europeers, <lb/>
Ils oters tuots sun indiauns. </body> </text></TEI>