94 GIAN TRAMER.
Inscripziuns in Engiadina.
(Fögl d' Engiadina. 1859).
Fand il Fögl d' Engiadina sieus regolers viedis sü e gio e vi e no,
schi non ils fo el culs ögls seros, dimperse guardand intuorns scu giuvnet
alleger, vo, el, scu ch' ün disch, curagiusamaing aint pe' l muond. Cur el
vain in ün' u l' otra vschinauncha, guarda el na solum sün sieus peis e sün
5 la streda, dimperse eir in ot, e sch' el observa co e la qualche bella blondina
… u brünetta, chi guarda our da fneistra, salüda el amiaivelmaing, e
sch' el vezza qualche versin scrit sü vi all' ün' u l' otra chesa, vi a l' ün u
l' oter fabricat, as sola el quel noter sü e metter in sia tas-cha … da viagiatur,
… s' impissand cha que chi ais scrit, ais scrit per ch' ün legia e per as
10 noter sch' ün voul. Qualchüns da quaists versins, … ch' el s' ho raccolt nell'
Engiadina bassa, val Müstair e Bregaglia, scu eir nell' Engiadin' ota, voul
el communicher … a sieus lectuors, essendo quels u per originalited u per
las cuortas sentenzas ch' els contegnan, al peran dengs d' esser contschieus
pü generelmaing e d' esser forsa almain per pü löng guandagios contra la
15 forza del maun del temp, chi plaun plaun leva davent svessa que chi ais
scrit vi als mürs, e concio preservos della schmanchaunza. El maina usche
il prüm sieus lectuors nell' Engiadina bassa, perche in Engiadina ota peran
vers vi allas chesas gia da bgers anns innô d' esser stos our d' üs. Aunz
cu banduner … S-chanf pero, po el tuottüna annotter ün, ingravo sur la
20 porta della chesa a maun dret giand in gio, aunz cu river al spartavias
traunter Bügl suot e la streda maistra. El tuna scu segue:
Vive ut vivas, que ais
Viva, accio cha tü vivast.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 94 GIAN TRAMER. <lb/>
Inscripziuns in Engiadina. <lb/>
(Fögl d' Engiadina. 1859). <lb/>
Fand il Fögl d' Engiadina sieus regolers viedis sü e gio e vi e no, <lb/>
schi non ils fo el culs ögls seros, dimperse guardand intuorns scu giuvnet <lb/>
alleger, vo, el, scu ch' ün disch, curagiusamaing aint pe' l muond. Cur el <lb/>
vain in ün' u l' otra vschinauncha, guarda el na solum sün sieus peis e sün <lb/>
5 la streda, dimperse eir in ot, e sch' el observa co e la qualche bella blondina <lb/>
… u brünetta, chi guarda our da fneistra, salüda el amiaivelmaing, e <lb/>
sch' el vezza qualche versin scrit sü vi all' ün' u l' otra chesa, vi a l' ün u <lb/>
l' oter fabricat, as sola el quel noter sü e metter in sia tas-cha … da viagiatur, <lb/>
… s' impissand cha que chi ais scrit, ais scrit per ch' ün legia e per as <lb/>
10 noter sch' ün voul. Qualchüns da quaists versins, … ch' el s' ho raccolt nell' <lb/>
Engiadina bassa, val Müstair e Bregaglia, scu eir nell' Engiadin' ota, voul <lb/>
el communicher … a sieus lectuors, essendo quels u per originalited u per <lb/>
las cuortas sentenzas ch' els contegnan, al peran dengs d' esser contschieus <lb/>
pü generelmaing e d' esser forsa almain per pü löng guandagios contra la <lb/>
15 forza del maun del temp, chi plaun plaun leva davent svessa que chi ais <lb/>
scrit vi als mürs, e concio preservos della schmanchaunza. El maina usche <lb/>
il prüm sieus lectuors nell' Engiadina bassa, perche in Engiadina ota peran <lb/>
vers vi allas chesas gia da bgers anns innô d' esser stos our d' üs. Aunz <lb/>
cu banduner … S-chanf pero, po el tuottüna annotter ün, ingravo sur la <lb/>
20 porta della chesa a maun dret giand in gio, aunz cu river al spartavias <lb/>
traunter Bügl suot e la streda maistra. El tuna scu segue: <lb/>
Vive ut vivas, que ais <lb/>
Viva, accio cha tü vivast. </body> </text></TEI>