<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 94 GIAN TRAMER. <lb/>
Inscripziuns in Engiadina. <lb/>
(Fögl d' Engiadina. 1859). <lb/>
Fand il Fögl d' Engiadina sieus regolers viedis sü e gio e vi e no, <lb/>
schi non ils fo el culs ögls seros, dimperse guardand intuorns scu giuvnet <lb/>
alleger, vo, el, scu ch' ün disch, curagiusamaing aint pe' l muond. Cur el <lb/>
vain in ün' u l' otra vschinauncha, guarda el na solum sün sieus peis e sün <lb/>
5 la streda, dimperse eir in ot, e sch' el observa co e la qualche bella blondina <lb/>
… u brünetta, chi guarda our da fneistra, salüda el amiaivelmaing, e <lb/>
sch' el vezza qualche versin scrit sü vi all' ün' u l' otra chesa, vi a l' ün u <lb/>
l' oter fabricat, as sola el quel noter sü e metter in sia tas-cha … da viagiatur, <lb/>
… s' impissand cha que chi ais scrit, ais scrit per ch' ün legia e per as <lb/>
10 noter sch' ün voul. Qualchüns da quaists versins, … ch' el s' ho raccolt nell' <lb/>
Engiadina bassa, val Müstair e Bregaglia, scu eir nell' Engiadin' ota, voul <lb/>
el communicher … a sieus lectuors, essendo quels u per originalited u per <lb/>
las cuortas sentenzas ch' els contegnan, al peran dengs d' esser contschieus <lb/>
pü generelmaing e d' esser forsa almain per pü löng guandagios contra la <lb/>
15 forza del maun del temp, chi plaun plaun leva davent svessa que chi ais <lb/>
scrit vi als mürs, e concio preservos della schmanchaunza. El maina usche <lb/>
il prüm sieus lectuors nell' Engiadina bassa, perche in Engiadina ota peran <lb/>
vers vi allas chesas gia da bgers anns innô d' esser stos our d' üs. Aunz <lb/>
cu banduner … S-chanf pero, po el tuottüna annotter ün, ingravo sur la <lb/>
20 porta della chesa a maun dret giand in gio, aunz cu river al spartavias <lb/>
traunter Bügl suot e la streda maistra. El tuna scu segue: <lb/>
Vive ut vivas, que ais <lb/>
Viva, accio cha tü vivast. </body> </text></TEI>