<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 8 Gian Battista Sandri <lb/>
[p. 42] 5. <lb/>
(Annalas XVII.) <lb/>
In quist muond sainza plaschair <lb/>
Vivan narramainta. <lb/>
Sco eau vögl mi la giodair, <lb/>
Fin cha Dieu 'm spisgiainta. <lb/>
5 Già la roba da quist muond <lb/>
A tuots … fo la spaisa — <lb/>
Il piglier greiv taunt al zuond. <lb/>
Sgür nun port' la spaisa. <lb/>
Be il paun d' imminchadi <lb/>
10 Per nus oters basta; <lb/>
Qualchosett' imminchadi <lb/>
Aintr' a nus in chascha; <lb/>
Dain al oura in bun vin, <lb/>
Giand all' usteria; <lb/>
15 Spess bavain qualche fraclin <lb/>
Tuots … da cumpagnia. <lb/>
A 's tucher cun ils magöls, <lb/>
Cha scodün s' unescha, <lb/>
In sandet bavand dals lös, <lb/>
20 'Nu' cha 'l bun vin crescha. <lb/>
Vivat nus! vivat Noe, <lb/>
Ahnherr d' la bavranda, <lb/>
Vivat Bacchus saimpermê, <lb/>
Chi la recomanda! <lb/>
25 In vantag poi del uster <lb/>
Fains qualche partida. <lb/>
Tschà! Giunfretta, gni a' ns der <lb/>
Chartas e la crida. <lb/>
A vulains fer üna a rams; <lb/>
30 Aise vaira, pruoders? <lb/>
Per il vin e taunts croccants <lb/>
In pêsch da buns … pruoders. <lb/>
Üna mezza po baster <lb/>
Per nus oters quatter, <lb/>
35 Cha gnind tort nus a charger <lb/>
Pudess chöntsch s' imbatter. </body> </text></TEI>