187 SINGER.
Poesias. Coira, Stamparia da Meyer - à - Marca.
[p. 3] Meditaziuns della saira.
Al sön qui et d' ün' allegraivla not
Cooperesch' il maun della natüra:
L' aruf as spand 'in perlas giò dal ot,
Per ricreer il sain della cottüra. —
5 La bella flur, serrand sieu calisch d' or,
Inclin' il frunt, darchò per reposer:
Ell' abbandun' al vent il dutsch tesor
Da sieus profüms, aunz co s' indrumanzer.
O Bap Etern! quaunt grand' ais tia bunted!
10 Quaunt impossant' ais l' ovra da tieu maun!
Tieu ögl abbatta nossa vanited
Avaunt quist panorama surumaun!
Tü hest creô per feconder la terra,
La balla d' or chi glüsch' al firmamaint,
15 Tü hest puzô nels tschels ün' otra sfera,
Chi 'ns disch: … … „Dormi! … eau vagl sur vus intaunt!“ … …
Tü hest sur nus sco sgüras sentinellas
Innumerablas stailas impizô,
E rimplazzô cun tauntas glüschs fidellas
20 Il di chi vo da nus pigland comgiò! —
[p. 6] Alla prümavaira.
Sorriainta prümavaira,
Dutsch avrigl, plaschaivels dis!
Bunted e grandezza vaira
Da quel maun chi t' ho tramiss; …
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 187 SINGER. <lb/>
Poesias. Coira, Stamparia da Meyer - à - Marca. <lb/>
[p. 3] Meditaziuns della saira. <lb/>
Al sön qui et d' ün' allegraivla not <lb/>
Cooperesch' il maun della natüra: <lb/>
L' aruf as spand 'in perlas giò dal ot, <lb/>
Per ricreer il sain della cottüra. — <lb/>
5 La bella flur, serrand sieu calisch d' or, <lb/>
Inclin' il frunt, darchò per reposer: <lb/>
Ell' abbandun' al vent il dutsch tesor <lb/>
Da sieus profüms, aunz co s' indrumanzer. <lb/>
O Bap Etern! quaunt grand' ais tia bunted! <lb/>
10 Quaunt impossant' ais l' ovra da tieu maun! <lb/>
Tieu ögl abbatta nossa vanited <lb/>
Avaunt quist panorama surumaun! <lb/>
Tü hest creô per feconder la terra, <lb/>
La balla d' or chi glüsch' al firmamaint, <lb/>
15 Tü hest puzô nels tschels ün' otra sfera, <lb/>
Chi 'ns disch: … … „Dormi! … eau vagl sur vus intaunt!“ … … <lb/>
Tü hest sur nus sco sgüras sentinellas <lb/>
Innumerablas stailas impizô, <lb/>
E rimplazzô cun tauntas glüschs fidellas <lb/>
20 Il di chi vo da nus pigland comgiò! — <lb/>
[p. 6] Alla prümavaira. <lb/>
Sorriainta prümavaira, <lb/>
Dutsch avrigl, plaschaivels dis! <lb/>
Bunted e grandezza vaira <lb/>
Da quel maun chi t' ho tramiss; … </body> </text></TEI>