590 Andrea Mohr
Il figl pers, sco el es nel drama ladin constatà, fa bler plü l'
impressiun, d' esser copchà dal manuscrit original d' ün Travers, eir scha' l idiom
tira sül Bargunsin. Que non decida. Ils vers finals:
„Per tael, schi wlains ster leiger, suner e chantter, suna su! tü, signer
5 deis, te ludain nus,“ ans tiran adimaint ils ultims vers della chanzun davart
la guerra pel chastè d' Müsch: „Con quaist ho fin l' istorgia mia. Ludô
saja Dieu e la mamma
sia.“
Supra quaist poëm e sur ils ante allegats s' ha alla vouta del an
pronunziada üna vair' adestra penna, redactur Bundi 1) e provocà ün relativ
10 inserat eir da Decurtins svessa. Tant plü poss eu, eir in debit resguard
süls strets limits da meis referat, am dispegnar, da' m derasar eir be in
breve supra lur chantin. Comanzand, non savess ingio finir. Am permet
pero, da 'ls recomandar la lectura, pustüt dels ultims, del figl pers e dellas
desch … etats, a motiv cha nel prüm tras la persuna d' Eubulus 2), il bun
15 cusglier, e nel ultim tras la persuna del figl daschüttel e del prüm predgiader
… as pronunzian las ideas del temp supra l' educaziun e la disciplina
e la tendenza, da normar quella suainter l' avis della Bibla.
A' ls orientar supra la portada da quaists dramas per lur temp, servan
las notizias, cha Champel 3) da quels fa. El scriva: „L' an 1554 füt
20 representad' a Susch sco drama l' istoria da Judit. Blera glieud della bass'
e dell' ot' Engiadina s' avaiva raspada a vair quaist spectacul; e qua cha
las truppas, ingaschadas della Frantscha, staivan güst a' s partir per l' Italia,
a degaschar Siena dals imperials, … schi' s laschettan quatras divers persvader,
da restar a chasa lur, e füttan usche preservats da lur disgrazia. La poësia
25 svessa eira da Duri Champel, quella vouta minister a Susch, missa gio in
vers jambics ladins. La rolla principala da Judit füt a generala surpraisa 4)
giovada d' ün' onorata guaivda, quella della serva d' üna sia neza, quella
d' Olofern da seis quinà. Que füt la prüma producziun teatrala in Engiadina
… bassa. Dopo seguit dal medem translatur eir l' istoria da Josef, vendü
30 in Egipto. La medema materia eira vainch ans plü bod, dimena 1534,
plü in cuort stata trattada da Gian Travers a Zuoz ed in quaist lö eir
prodotta, sco prüma producziun dramatica, na be in Engiadina, dimperse
nel circuit dellas trais Lias. La metrica non eira güst accurata, ma la
1) Bundi, nel Freier Rätier pro 1900, No. 277, 283, 305 e pro 1901,
No. 4 e 28.
2) Freier Rätier No. 23.
3) Mohr, Archiv für die Geschichte der Republik Graubünden, tom. II,
pag. 408.
4) Nellas representaziuns gnivan uschigliö eir las rollas da femnas saimper
datas da mas-chels. …
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 590 Andrea Mohr <lb/>
Il figl pers, sco el es nel drama ladin constatà, fa bler plü l' <lb/>
impressiun, d' esser copchà dal manuscrit original d' ün Travers, eir scha' l idiom <lb/>
tira sül Bargunsin. Que non decida. Ils vers finals: <lb/>
„Per tael, schi wlains ster leiger, suner e chantter, suna su! tü, signer <lb/>
5 deis, te ludain nus,“ ans tiran adimaint ils ultims vers della chanzun davart <lb/>
la guerra pel chastè d' Müsch: „Con quaist ho fin l' istorgia mia. Ludô <lb/>
saja Dieu e la mamma <lb/>
sia.“ <lb/>
Supra quaist poëm e sur ils ante allegats s' ha alla vouta del an <lb/>
pronunziada üna vair' adestra penna, redactur Bundi 1) e provocà ün relativ <lb/>
10 inserat eir da Decurtins svessa. Tant plü poss eu, eir in debit resguard <lb/>
süls strets limits da meis referat, am dispegnar, da' m derasar eir be in <lb/>
breve supra lur chantin. Comanzand, non savess ingio finir. Am permet <lb/>
pero, da 'ls recomandar la lectura, pustüt dels ultims, del figl pers e dellas <lb/>
desch … etats, a motiv cha nel prüm tras la persuna d' Eubulus 2), il bun <lb/>
15 cusglier, e nel ultim tras la persuna del figl daschüttel e del prüm predgiader <lb/>
… as pronunzian las ideas del temp supra l' educaziun e la disciplina <lb/>
e la tendenza, da normar quella suainter l' avis della Bibla. <lb/>
A' ls orientar supra la portada da quaists dramas per lur temp, servan <lb/>
las notizias, cha Champel 3) da quels fa. El scriva: „L' an 1554 füt <lb/>
20 representad' a Susch sco drama l' istoria da Judit. Blera glieud della bass' <lb/>
e dell' ot' Engiadina s' avaiva raspada a vair quaist spectacul; e qua cha <lb/>
las truppas, ingaschadas della Frantscha, staivan güst a' s partir per l' Italia, <lb/>
a degaschar Siena dals imperials, … schi' s laschettan quatras divers persvader, <lb/>
da restar a chasa lur, e füttan usche preservats da lur disgrazia. La poësia <lb/>
25 svessa eira da Duri Champel, quella vouta minister a Susch, missa gio in <lb/>
vers jambics ladins. La rolla principala da Judit füt a generala surpraisa 4) <lb/>
giovada d' ün' onorata guaivda, quella della serva d' üna sia neza, quella <lb/>
d' Olofern da seis quinà. Que füt la prüma producziun teatrala in Engiadina <lb/>
… bassa. Dopo seguit dal medem translatur eir l' istoria da Josef, vendü <lb/>
30 in Egipto. La medema materia eira vainch ans plü bod, dimena 1534, <lb/>
plü in cuort stata trattada da Gian Travers a Zuoz ed in quaist lö eir <lb/>
prodotta, sco prüma producziun dramatica, na be in Engiadina, dimperse <lb/>
nel circuit dellas trais Lias. La metrica non eira güst accurata, ma la <lb/>
1) Bundi, nel Freier Rätier pro 1900, No. 277, 283, 305 e pro 1901, <lb/>
No. 4 e 28. <lb/>
2) Freier Rätier No. 23. <lb/>
3) Mohr, Archiv für die Geschichte der Republik Graubünden, tom. II, <lb/>
pag. 408. <lb/>
4) Nellas representaziuns gnivan uschigliö eir las rollas da femnas saimper <lb/>
datas da mas-chels. … </body> </text></TEI>