576 Andrea Vital …
… tauglich, bequem; … ital. atta,
untereng., oberl., span. und port. apta,
prov. und fr. apte; … vom lat. apta,
movirt aus aptus (s. at). Quist' abitaziun
ais perfettamaing atta per me (a me).
Diese Wohnung ist ganz für mich geeignet.
… Ella nun ais atta a lavurer, sie
ist zur Arbeit nicht tauglich. Vgl.
Apta dies sacrificio (Liv. I, 45). Et
manibus duris apta puella fui (Prop.
IV, 9, 50). Apta oratio (Cicer. Orat.
50, 168).
attach (eng.), m., Anfall, Angriff;
oberl. attacca, abgeleit. von attacher,
attaccar (s. u.) ital. attacco, span. und
port. ataque, prov. atache, fr. attaque.
La fortezza dovet sostgnair duos attachs
impetuus, die Festung hatte zwei heftige
… Anfälle auszuhalten. Attach da
feivra, Fieberanfall. Damaun ho da
seguir l' attach, morgen soll der Angriff
stattfinden. Ils attachs da feivra dvaintan
… pü veements, cedan, die Angriffe des
Fiebers werden heftiger, lassen nach.
attachamaint (eng.), m., Anhänglichkeit,
… Zuneigung; ital. attaccamento,
fr. attachement: abgel. von attacher
(s. u.). El am demuossa ün fich grand
attachamaint, er beweist mir sehr viele
Anhänglichkeit. Eau at he do provas
da mieu attachamaint, ich habe dir Beweise
… meiner Zuneigung gegeben. Vgl.
fr. L' attachement à la terre (aux biens
de la terre); les attachements de la
terre, unsere Anhänglichkeit an irdischen
… Gütern; irdische Güter, die uns
anziehen, fesseln; mlt. Attachiamentum
dicitur esse quoddam vinculum legitimum,
… per quod pars defendens invita
adstringitur ad standum juri, et respondendum
… parti de se quaerenti juridice
(D. C. I. 1, 452).
attacheda (obereng.), weibl. Form
des Mittelworts der Vergangenheit von
attacher (s. u.), angefallen, angegriffen,
attach, adv., anstossend; m., Anfall,
Angriff, abgel. von attacher. Sostgnair
ün attach, einen Anfall aushalten. Damaun
… ho da seguir l' attach, morgen soll
der Angriff stattfinden. Attach da feivra,
Fieberanfall.
attachamaint, m, Anhänglichkeit,
Zuneigung; abgel. v. attacher. El am
demuossa ün fich grand attachamaint, er
beweist mir sehr viele Anhänglichkeit.
Eau at he do provas da mieu attachamaint,
ich habe dir Beweise meiner Zuneigung
gegeben.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 576 Andrea Vital … <lb/>
… tauglich, bequem; … ital. atta, <lb/>
untereng., oberl., span. und port. apta, <lb/>
prov. und fr. apte; … vom lat. apta, <lb/>
movirt aus aptus (s. at). Quist' abitaziun <lb/>
ais perfettamaing atta per me (a me). <lb/>
Diese Wohnung ist ganz für mich geeignet. <lb/>
… Ella nun ais atta a lavurer, sie <lb/>
ist zur Arbeit nicht tauglich. Vgl. <lb/>
Apta dies sacrificio (Liv. I, 45). Et <lb/>
manibus duris apta puella fui (Prop. <lb/>
IV, 9, 50). Apta oratio (Cicer. Orat. <lb/>
50, 168). <lb/>
attach (eng.), m., Anfall, Angriff; <lb/>
oberl. attacca, abgeleit. von attacher, <lb/>
attaccar (s. u.) ital. attacco, span. und <lb/>
port. ataque, prov. atache, fr. attaque. <lb/>
La fortezza dovet sostgnair duos attachs <lb/>
impetuus, die Festung hatte zwei heftige <lb/>
… Anfälle auszuhalten. Attach da <lb/>
feivra, Fieberanfall. Damaun ho da <lb/>
seguir l' attach, morgen soll der Angriff <lb/>
stattfinden. Ils attachs da feivra dvaintan <lb/>
… pü veements, cedan, die Angriffe des <lb/>
Fiebers werden heftiger, lassen nach. <lb/>
attachamaint (eng.), m., Anhänglichkeit, <lb/>
… Zuneigung; ital. attaccamento, <lb/>
fr. attachement: abgel. von attacher <lb/>
(s. u.). El am demuossa ün fich grand <lb/>
attachamaint, er beweist mir sehr viele <lb/>
Anhänglichkeit. Eau at he do provas <lb/>
da mieu attachamaint, ich habe dir Beweise <lb/>
… meiner Zuneigung gegeben. Vgl. <lb/>
fr. L' attachement à la terre (aux biens <lb/>
de la terre); les attachements de la <lb/>
terre, unsere Anhänglichkeit an irdischen <lb/>
… Gütern; irdische Güter, die uns <lb/>
anziehen, fesseln; mlt. Attachiamentum <lb/>
dicitur esse quoddam vinculum legitimum, <lb/>
… per quod pars defendens invita <lb/>
adstringitur ad standum juri, et respondendum <lb/>
… parti de se quaerenti juridice <lb/>
(D. C. I. 1, 452). <lb/>
attacheda (obereng.), weibl. Form <lb/>
des Mittelworts der Vergangenheit von <lb/>
attacher (s. u.), angefallen, angegriffen, <lb/>
attach, adv., anstossend; m., Anfall, <lb/>
Angriff, abgel. von attacher. Sostgnair <lb/>
ün attach, einen Anfall aushalten. Damaun <lb/>
… ho da seguir l' attach, morgen soll <lb/>
der Angriff stattfinden. Attach da feivra, <lb/>
Fieberanfall. <lb/>
attachamaint, m, Anhänglichkeit, <lb/>
Zuneigung; abgel. v. attacher. El am <lb/>
demuossa ün fich grand attachamaint, er <lb/>
beweist mir sehr viele Anhänglichkeit. <lb/>
Eau at he do provas da mieu attachamaint, <lb/>
ich habe dir Beweise meiner Zuneigung <lb/>
gegeben. </body> </text></TEI>