530 Rudolf A. Gianzun
E Sar G. ho ün stupend schlupett ed üna bella buscha bain taisa,
plaina da bunas robas. Noss Giovannes vuless avair ün bel schlupett
eir el. Inua po 'l and survgnir? Inua cha Sar G. ho piglo il sieu. E
Sar G. d' inunder ho 'l il sieu? Sar G. ais sto all' ester, el ais dvanto
5 rich; uschea ho 'l pudieu cumprer sieu bel schlupett. E noss Giovannes
s' impaissa da fer eir el scu Sar G.: … „Cur sarò grand, e gnarò dal ester,
cumpr eir ün bel schlupett sco quaist!“
(Vair: Üna marenda nella valletta da Samedan, Annalas 1890, p 175).
Arrivettan il di e l' ura cha eir Giovannes stuvett partir per l' ester.
10 El discuorra da sieu cumgio nella lavur fingiò menziuneda: Nossa vegla
ura d' stüva:
„Mieu bap am compagnet fin Baselgia inua volet auncha baiver con
me ün magöl vin, e da lò am compagnet fin tar la punt sper Baselgia
inua ans dschettans adieu!
15 Eau giaiva a Bruxelles, e nun siand auncha postas, get cun Mad.
Buosch da S-chanf … e sieu vitürin fin Coira.
Il dì del depart, gia allas trais la damaun udit cha ma mamma sospiraiva
… e cridaiva, e cur cha noss' ura battet las trais, comanzet a crider
eir eau m' impissand cha forsa per bgers anns nun odirò pü sieu prüvo
20 cling, e ch' ella cun quel am voless eir dir Adieu!
Ma l' odit auncha a batter las quatter, e que pochs momaints aunz
chi 'm separer da mia ameda mamma e da ma sour!
Ah! sieu cling (e quella vouta bain il cling d' adieu) paret am
rumper il cour!“
25 Sieu prüm viedi nell' ester ais tratto, schabain in möd fich succinct
in üna lavur publicheda nella Helvetia, organo delle colonie svizzere in
Italia, del 31 Marz 1896. La lavur ais intituleda: Mieu prüm viedi
nell' ester e mieu prüm viedi a chesa.
Lò legiains:
30 „Il di ch' eau compliva 15 ans (7 Gün 1839) partit la prüma vouta
da chesa per Bruxelles. Da Schlarigna partit con duonna Barbla Buosch
da S-chanf, … chi giaiva a Bruxelles ed Anvers. Ella avaiva Giachem
Caprez da Susauna … … per vittürin. Il char avaiva ün sez verd e davaunt
ün' assa pel manadschunz. Davous eiran ils sfurzers. Il prüm di da nos
35 viedi avettans plövgia continua ed arrivettans a Launtsch la saira bletschs
tres e tres. Lo stettans sur not e chatettans il bot da Cuira, chi faiva eir
el a pè il viedi da Cuira in Engiadina in duos dis e portaiva las chartas
nel turnister sün las rains. Il di zieva arrivettans vers saira a Cuira e lò
nel „Steinbock“ stovettans spatter duos dis l' arrivo da Sar Gian Betsch
40 e sieu figl Schimum (da Chamues-ch) … chi giaivan eir els a Bruxelles. Da
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 530 Rudolf A. Gianzun <lb/>
E Sar G. ho ün stupend schlupett ed üna bella buscha bain taisa, <lb/>
plaina da bunas robas. Noss Giovannes vuless avair ün bel schlupett <lb/>
eir el. Inua po 'l and survgnir? Inua cha Sar G. ho piglo il sieu. E <lb/>
Sar G. d' inunder ho 'l il sieu? Sar G. ais sto all' ester, el ais dvanto <lb/>
5 rich; uschea ho 'l pudieu cumprer sieu bel schlupett. E noss Giovannes <lb/>
s' impaissa da fer eir el scu Sar G.: … „Cur sarò grand, e gnarò dal ester, <lb/>
cumpr eir ün bel schlupett sco quaist!“ <lb/>
(Vair: Üna marenda nella valletta da Samedan, Annalas 1890, p 175). <lb/>
Arrivettan il di e l' ura cha eir Giovannes stuvett partir per l' ester. <lb/>
10 El discuorra da sieu cumgio nella lavur fingiò menziuneda: Nossa vegla <lb/>
ura d' stüva: <lb/>
„Mieu bap am compagnet fin Baselgia inua volet auncha baiver con <lb/>
me ün magöl vin, e da lò am compagnet fin tar la punt sper Baselgia <lb/>
inua ans dschettans adieu! <lb/>
15 Eau giaiva a Bruxelles, e nun siand auncha postas, get cun Mad. <lb/>
Buosch da S-chanf … e sieu vitürin fin Coira. <lb/>
Il dì del depart, gia allas trais la damaun udit cha ma mamma sospiraiva <lb/>
… e cridaiva, e cur cha noss' ura battet las trais, comanzet a crider <lb/>
eir eau m' impissand cha forsa per bgers anns nun odirò pü sieu prüvo <lb/>
20 cling, e ch' ella cun quel am voless eir dir Adieu! <lb/>
Ma l' odit auncha a batter las quatter, e que pochs momaints aunz <lb/>
chi 'm separer da mia ameda mamma e da ma sour! <lb/>
Ah! sieu cling (e quella vouta bain il cling d' adieu) paret am <lb/>
rumper il cour!“ <lb/>
25 Sieu prüm viedi nell' ester ais tratto, schabain in möd fich succinct <lb/>
in üna lavur publicheda nella Helvetia, organo delle colonie svizzere in <lb/>
Italia, del 31 Marz 1896. La lavur ais intituleda: Mieu prüm viedi <lb/>
nell' ester e mieu prüm viedi a chesa. <lb/>
Lò legiains: <lb/>
30 „Il di ch' eau compliva 15 ans (7 Gün 1839) partit la prüma vouta <lb/>
da chesa per Bruxelles. Da Schlarigna partit con duonna Barbla Buosch <lb/>
da S-chanf, … chi giaiva a Bruxelles ed Anvers. Ella avaiva Giachem <lb/>
Caprez da Susauna … … per vittürin. Il char avaiva ün sez verd e davaunt <lb/>
ün' assa pel manadschunz. Davous eiran ils sfurzers. Il prüm di da nos <lb/>
35 viedi avettans plövgia continua ed arrivettans a Launtsch la saira bletschs <lb/>
tres e tres. Lo stettans sur not e chatettans il bot da Cuira, chi faiva eir <lb/>
el a pè il viedi da Cuira in Engiadina in duos dis e portaiva las chartas <lb/>
nel turnister sün las rains. Il di zieva arrivettans vers saira a Cuira e lò <lb/>
nel „Steinbock“ stovettans spatter duos dis l' arrivo da Sar Gian Betsch <lb/>
40 e sieu figl Schimum (da Chamues-ch) … chi giaivan eir els a Bruxelles. Da </body> </text></TEI>