<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Primulas 519 <lb/>
Na 'm pon ma render quai cha hoz d' intuorn <lb/>
As saint il cor e greiv per quai 's separa; <lb/>
E nel calsch dad algrezia del rituorn <lb/>
20 Quist pissêr crodarà sco larm' amara. <lb/>
1887. <lb/>
[p. 37] Ave spes! <lb/>
Il di uossa svanescha <lb/>
La quieta not es qua; <lb/>
Meis cor quel as banduna <lb/>
Als sömis del passà. <lb/>
5 Sulet aint in ma stanza <lb/>
Eu stun e trist suspür, <lb/>
Ve tü o dutscha spranza <lb/>
Cha tot intuorn es sçhür! <lb/>
Sçhüra dvant mai la via, <lb/>
10 Sçhür sur da mai il tschel, <lb/>
Ingüna staila glüscha, <lb/>
Ingün cufort fidel. <lb/>
Ün' ultim' algordanza <lb/>
Dschiglus' in mai perchür; <lb/>
15 Ve tü o dutscha spranza <lb/>
Cha tot intuorn es sçhür! <lb/>
[p. 39] Infanzia. <lb/>
Dis fortünos! Infanzia, quaid aurora! <lb/>
Flur ch' in passand apaina l' hom respira! <lb/>
Sömi luntan ch' ün tscherch e ch' ün adora! <lb/>
Alaunt il pass — il temp vain ch' ün suspira! <lb/>
GIOV. SINGER. <lb/>
Felizi cuorrast tü tras êrs e sendas <lb/>
Del vegl zardin cha il sulai surdora, <lb/>
Per far ün püschel est in grond' fatschendas; <lb/>
Dits fortünats! Infanzia, quaid' aurora! <lb/>
5 Eu dod inminchatant ta vusch chi ria, <lb/>
Ell' ün surir eir sün meis lefs atira. <lb/>
O dutsch' infanzia temp plain da poesia, <lb/>
Flur ch' in passand apaina l' hom respira! … </body> </text></TEI>