<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 520 Peider Lansel <lb/>
Eir sch' ella 's <lb/>
perda, 's <lb/>
perda per adüna, <lb/>
10 Pür l' algordanza d' ella ma na mora, <lb/>
Reista tras il müdar da la fortüna <lb/>
Sömi luntan ch' ün tscherch' e ch' ün adora! … <lb/>
O giod' infant! Ti' inozaint öglada <lb/>
Serain' in la daman d' la vita mira, <lb/>
15 Eu vuless dir a ti' etad beada: <lb/>
Alaunt il pass! — Il temp vain ch' ün suspira! <lb/>
[p. 43] Todenvolk. <lb/>
Eu sömgiet, ün lö sulvadi <lb/>
Sul e trist sco or dal mond, <lb/>
Grischa tschiera sün la terra <lb/>
Nüvel grisch sün l' horizont. <lb/>
5 In la meza glüsch confusa <lb/>
Gniva, stran' apariziun, <lb/>
Da sumbrivas üna lunga <lb/>
Ma glivronta prozessiun. <lb/>
Ellas eiran tot veladas, <lb/>
10 Ora sot il nair zindal <lb/>
Be ils ümeds ögls glüschivan <lb/>
Cun ün fraid rifless d' atschall. <lb/>
Davant mai ellas passeivan <lb/>
Fraidas, mütas, … am guardond <lb/>
15 Cun l' indefinibl' öglada <lb/>
Dad ün esser moribond. <lb/>
Sün la fin cur ch' eu tratgnair <lb/>
Na podet plü ma suldüm <lb/>
Eu vezet tratt' aint da nair <lb/>
20 A passar ma juventüm. <lb/>
[p. 46] L' anguel. <lb/>
[p. 46] <lb/>
„Opus ignoti.“ <lb/>
Da la vegla baselgia sur la sçhüra <lb/>
Port' ün anguel in dschnuoglas es posá, <lb/>
A quels chi aintran il binvgnaint el dá <lb/>
Cun prus surir intuorn la bocca püra. </body> </text></TEI>