<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 490 Giovanni Mathis <lb/>
Seguond Act. <lb/>
(La scena represchainta la stüva d' abitaziun da Maschel Giachem Brüsaun. <lb/>
Spêr la maisa sun schantôs, Maschel Giachem, e Peider (sieu figl) infitos <lb/>
per ir alla nozza. Sün la maisa sun ils sechins portos la saira avaunt, <lb/>
e miss in strivlas.) <lb/>
Scena I. <lb/>
Maschel Giachem: (quintand ils sechins) <lb/>
Vezzast Peider, sco cha her saira essens arivos quia fich tard, hè <lb/>
porto, il sachin cols sechins sün chambra, saviand bain cha avarons temp <lb/>
quaista damaun, da 'ls quinter, e 'ls metter d' vart aunz cu partir per la <lb/>
nozza, voust als quinter eir tü figl? <lb/>
Sar Peider: … <lb/>
Na bap, eau nun als quint, perche sun sgür cha tü hest quinto güst. <lb/>
Scena II. <lb/>
(Duonna Deta e Annigna intran in stüva insembel, a bratschas.) <lb/>
Annigna: (riand da cour) <lb/>
Ebbain barba Giachem, e tü(r) chambrer Peider, guardè, fixè, da cho <lb/>
a pè, mia amda, cu chattais cha la he infitteda? nun per' la güst' üna <lb/>
giuvna da vaunch an? Schi chêr' amda, tü fest üna paraduna. <lb/>
Duonna Deta: (con sorrir da sdegn) <lb/>
Ma cher Giachem, che 't impaisast bain? … est darcho a quinter quels <lb/>
povers sechins, usche saron bod üsôs, e nun avaron pü il pais güst, que <lb/>
ais sgür digia le deschêvla vouta cha tü 'ls quintast e requintast. <lb/>
Annigna: (giand spêr la maisa) <lb/>
Fortünna da Dieu, chi bel vair! O quaunt or, quaunt or! mê nun <lb/>
he vis, e mê nun aves cret, cha füss tauntas pezzas d' or in quaist <lb/>
muond, e que fo propi gust dallas vair, e gnir covaida dallas tucher (riand), <lb/>
O be cha füssann mias, schi savess bain che and fer. (Ella stenda il maun, <lb/>
e tuocha ils sechins.) <lb/>
Maschel Giachem: (stumpland davent il maun d' Annigna) <lb/>
Guarda bain, nu 'ls sluver sest' eau stögl auncha als quinter, in als <lb/>
mettand nel sachin, e poi bè sapchast ma chêra, e tegna in imaint per </body> </text></TEI>