<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 488 Giovanni Mathis <lb/>
ledra? Sapchast cha duonna Deta, sia amda chi la ho per uschê dir adopteda <lb/>
… per figlia, ais üna duonna bain visa da tuots, e chi fo bger dal <lb/>
bain, dascus da Maschel Giachem, ebbain ella savarô bain influenzer ils <lb/>
güdischs, in favur d' Annigna, e quella saro tuot il pü condanneda a ün <lb/>
per ans d' preschun, e forsa niencha denunzcheda in criminel da Maschel <lb/>
Giachem, siand ella orfna da bap e da mamma e ameda sco üna figlia da <lb/>
sia amda, e risguardeda da sieu suvrin Sar Peider, sco sch' ella füss sia sour. <lb/>
Valentin: … <lb/>
Ma tüt sest bain cha, sch' eir forza mê üngün nun avaro suspett sün <lb/>
nus, schi cha Dieu chi so tuot, quel vezza eir nossa vila acziun, e ans <lb/>
traro a güst güdizzi e chastih per quella, o Neisa in amur dad El, tü <lb/>
ch' eau am sco mè svess, tü chi est il muond per mè, nun am sforzer da <lb/>
dvanter ün melfattur, eir sainza quella monaida vivarons containts, sco per <lb/>
il passo, avarons nos paun d' inmincha di, e pü chi nos bsögn, lavurand <lb/>
e urand. <lb/>
Neisa: (con sdegn) <lb/>
Ma tü est bain pês chi ün pitschen, stupid infaunt, tü sest bain cha <lb/>
scha as trattes da pigler eir be ün sulet bluotzcher dad ün pover, <lb/>
schi <lb/>
cha eau nun at cussgless que, ma pigler quaista monaida, dad ün rich <lb/>
avar, chi and ho memma, per me nun am pêra niencha mel fat, nè pcho <lb/>
e quaunt al chastih da Dieu, in cas cha tü at decidast dad ir, quel sest <lb/>
bain chi crudaro bè sün mè, chi at he cussglo, u per usche dir sforzo da <lb/>
pigler quella monaida. <lb/>
Valentin: (la pigliand il maun in sieus) <lb/>
O Neisa, auncha in amur da noss' amêda creatürina, cha Dieu ho <lb/>
volieu tar el, e chi ais uossa ün aungel in tschel, darcho at suplich e 't <lb/>
arouv nun am sforzer da dvanter ün infam leder, nun at pêra eir a tè, <lb/>
da vair nos cher infaunt, ans fer segn gio da tschel da nun cometter <lb/>
quella vila acziun? <lb/>
Neisa: (furiusa) <lb/>
Vo, vo in let, tü pover ignoraint, stupid, pultrun, ma bè sapchast <lb/>
cha dad uossa invi, nun sarost pü, inclegiast bain, mé pü mieu hom, eau <lb/>
giaro a ster con ils mieus, e savaro bain chatter s-chüssas, … e dir que chi <lb/>
ais necessari, per cha possa am separer da te per saimper, e 'm unir ad <lb/>
ün vair hom. <lb/>
Valentin: … <lb/>
Ebbain, eau giaro a fer il leder, ma cunter cour, e be perche cha tü <lb/>
am sforzast, ma sapchast cha la maledicziun da Dieu saro per saimper sur <lb/>
da nus, e cha nun avarons pü ün momaint d' contentezza. </body> </text></TEI>