<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> L' Orfna da Segl u l' Inozainta <lb/>
487 <lb/>
… e da serrer darcho l' üschet col culuoster, allura vest e at zoppast <lb/>
sül ladritsch grand, nel fain, e dormast quiettamaing. Tü pigliast eir con <lb/>
tè tuottas las clevinas da nossas … s-chanschias e scrigns, forsa cha üna da <lb/>
quellas êvra eir la s-chanschia - d' mez dalla stüva, inua cha Maschel <lb/>
Giachem mettero sgür e tschert il sachin cols sechins, e forsa cha eir <lb/>
üna dellas clêvs da lur s-chanschias, … sforzand ün po, êvra la … s-chanschia <lb/>
- d' mez, ma in cas contrari poust allura eir sforzer la s-chanschia … col <lb/>
s-charpel, … ma que fest bè, scha üngünnas clêvs nun l' êvran. <lb/>
Tü poust esser sgür cha Annigna, durante ch' ella vo a vair a <lb/>
spuser, metta la falla da l' üsch d' stüva, nella s-chanschietta … d' sulêr, <lb/>
inua hè vis cha la mettan adünna, … cura cha sun steda tar els a güder fer <lb/>
con fain, e scha per cas Annigna la pigla in giloffa, schi vest sü da palintschieu, <lb/>
… e scha l' üsch della chambra füss serro dadainz, schi 'l sforzast <lb/>
co 'l s-charpel … e da lo vest gio 'n stüva. <lb/>
Dalun cha tü hest la monaida, at zoppast darcho sül ladritsch d' fain, <lb/>
e stest lo fin damaun a saira la not, e pür circa ün' ura zieva cha sun turnos <lb/>
dalla nozza, partast darcho per gnir quia, passand per la lobgia, serrand tuot bain. <lb/>
Tü poust esser sgür cha durante cha spusan üngün nun oda il frasch <lb/>
cha tü farost, perche tuot Surleih vo vi per vair a spuser e a predgia. <lb/>
Bè guarda bain sur tuot da tadler cura cha Annigna parta, e dalun <lb/>
cha tü odast ch' ella ho serro la porta, e la vezzast, três las sfalizzas <lb/>
dellas assas d' talvo, a passer gio per la via, schi profitta del bun momaint. <lb/>
E vezzast bain cha bè Annigna, u bain qualchün oter, saron suspettos <lb/>
… d' avair comiss l' invöl, e mê pü nus. <lb/>
Che dist da mieu proget? di mieu chêr, nischi cha tü vest, baiva … <lb/>
dalun auncha quaists duos magiöls d' vin chi at daron ün pô d' curaschi. <lb/>
Valentin: <lb/>
Ma nun sest cha tuot suspett croudarò sün la povra orfna, e cha <lb/>
Maschel Giachem, per üna simla summa d' monaida, la daro aint in criminel? <lb/>
… … Ma nun sest ch' ella gnaro mnêda nella preschun a Zuoz, examineda, <lb/>
e cha con l' infernela tortura, la faron confesser d' esser ella la culpabla, <lb/>
e cha la condanna sarò, cha 'l bojer la taglia gio il maun dret, la buolla <lb/>
las arains col fier alv d' fö, e ch' ella saro scuêda - our dal pajais per saimper! <lb/>
E nun sest cha scha ün di que gniss scovert cha eau sun il leder, <lb/>
schi cha per ün invöl, in rumpand aint in üna chesa, e per avair laschô <lb/>
torturer üna creatüra inozainta, sainza grazcha am tagliaron la testa. <lb/>
Neisa: (con sorrir da sdegn) <lb/>
Tascha, tascha, tü pover tmuoss, ingnoraint, che voust mê cha fatschan <lb/>
… a Annigna, sch' eir la faron confesser con la tortura ch' ella saja la </body> </text></TEI>