<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 414 Giovanni Battista Frizzoni <lb/>
Il Glorius e felice stædi dels vintüraivels agnels da Gesu Cristo, in Predgia funeræla <lb/>
espost da Giovanni Batta. Frizzoni. Malanz, Stampô di J. G. Bertholdo, 1798. <lb/>
[p. 3] TEST. … … … <lb/>
Esaja cap. 40., part del 11. vers, scò segue. <lb/>
5 El vain a raspær nò ils Agnels in Bratsch, e vain als piglær in Sain. <lb/>
ESSORDIO. <lb/>
Il Segner ais mieu Pastur; Eau nun veng ad avair maungel. Con <lb/>
tæla certezza d' allegrezza e da vanto, declæra David la gloriusa felicitæd <lb/>
dell' immensa richezza del stædi spirituæl da si' orma; nel Psalm. 23, v. 1. <lb/>
10 Ah! beô, e felice scodün, il quæl con plaina persvasiva certezza del <lb/>
sentimaint da sieu cour, pò dir scò David, il Segner ais mieu Pastur; <lb/>
Eau nun veng ad avair maungel! Quel Pastur, il quæl cura ün l' hò, ün <lb/>
nun hò pü maungel d' alchüna òtra chossa; stu esser ün Pastur omnisufficiaint, <lb/>
… ün tæl chi saja il tuot, ed in tuottas chossas; ün tæl, in il quæl <lb/>
15 ævda tuotta plainezza: Ma chi ais quel Müravglius? L' ais Gesu Cristo; <lb/>
uschea attesta l' infallibel plæd da Dieu. Coloss. cap. 3, 11. Coloss. 1. v. 19. <lb/>
[p. 4] Cha Gesu Cristo saja quel, dal quæl David tschauntscha, appæra <lb/>
… clæramaing dalla testimoniaunza ch' el, da quel, nels ponderuss plæds <lb/>
chi seguen renda; essaltand in quels l' ammabla paschüra, e las ôvas lammas, <lb/>
20 innua mnand El si' orma, la refraischa, per amur da sieu Nom, il che faiva <lb/>
ch' el nun tmaiva üngün mæl, neir cura avaiva da fær il viædi træs la val <lb/>
dalla sumbriva della mort, perche el eira sgür da l' avair con sê; e cha <lb/>
l' aviand El undschieu con l' œli da sieu S. Spiert, schi ch' el avaiva il pain <lb/>
cha sia buntæd, e cuvaida da' l fær del bain, gniva al dær zieva tuots ils <lb/>
25 diss da sia vita. Ogni ün vezza, ed ais persvas (legiand quaist) cha David <lb/>
tschauntscha davart il Messia, il Salvæder del muond. A Quel hò plaschieu <lb/>
da s' dær a cognuoscher, suot l' ammabel Nom da Pastur, eir fingiô als <lb/>
Patriarcs e Profets: Gen. cap. 40, 24. Vain El nomnô il pussaunt da <lb/>
Giacob, il Pastur e la Peidra d' Israel. Nel Psalm. 80, v. 1. e 8. Vain <lb/>
30 el nomnô il Pastur d' Israel, il quæl cura el fò splendurir sia fatscha, schi <lb/>
gnins nus salvs. Scò ün fidel Pastur l' haun cuntschieu, ed esperimentô <lb/>
ils S. Profets: ch' ün lêgia in spezie, Ger. 31, 10. Ezech. 34, 15. 16. <lb/>
Ma que chi ais fich ponderus, in riguardo a quel Pastur, dal quæl Zacharia </body> </text></TEI>