<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 412 Caspar Bardola <lb/>
Branclettan quist hom, qua essend' il favlar <lb/>
Da larmas retgnü, e' l bütschettan sco' n frar. <lb/>
Ed uossa partitan, co' ls mans incruschads <lb/>
1145 Lodand il Suprem per la grazi' a nus fat; <lb/>
Fand, plain da respet, a tenor nos costüm <lb/>
Vers tot la famiglia sett vottas inclin. <lb/>
Rivads sün la plazza, dschet Chasper: Ach frars! <lb/>
Amo üna votta — stovain ingraziar <lb/>
1150 A Diou, sün quist lö, ingio' l Segner dels tschels <lb/>
A nus, tras la staila, tras pleds e signels <lb/>
A' ns fet quella grazgia, da' ns dir il preziss, <lb/>
Acio, cha nus chattan — l' infant Grazius! <lb/>
Usche perinclets, a' ns fermettan con el <lb/>
1155 In schnuoglias tots trais e co' ls mans vers il tschel <lb/>
A Diou ingrazgiand, fand ün vutt qua tots trais <lb/>
Da' v' lair in memoria — in tots nos pajais <lb/>
Quel di, ogni ann plü festiv celebrar <lb/>
Aciò, cha tot possa a Diou — ingraziar. <lb/>
Baltisar: … 1160 Ed uossa alvettan, del tot sotisfats <lb/>
Containts ed allegers, tscherchand in citad <lb/>
Ün lö, u albergo per star qua sur not, <lb/>
Essendo la prescha schvanid' era tot; <lb/>
E stand ün pa stanguels dal löng viagiar. <lb/>
1165 Sperevan nus quindi quel di da possar. <lb/>
Ma v' zand nus l' alberg' „alla staila“, girand <lb/>
Dschet promt qua frar Melcher, qui frars volvain aint <lb/>
'Na staila, füt quella scoperta dal di <lb/>
Da nossa fortün' e perciò, stain nus qui. <lb/>
1170 Sün que schi entrettan, — e füttan bainviss; — <lb/>
L' uster ans arschvet qua sco trais seis amis, <lb/>
Con tanta maniera e gentilitads, <lb/>
Sco füssan „qua raigs“ nus fingia cognoschüds. <lb/>
Portand il prüm aua, ils peis per lavar <lb/>
1175 Servind lapro svessa, per a' ns surleivgiar <lb/>
E dopo, undschand quels con öli d' odur <lb/>
Tenor ais l' üsanza — pro granda honur; <lb/>
Usche, cha nus propi restettan surprais, <lb/>
Vezand qua l' amur demossad' a nus trais. <lb/>
1180 La sair' alla tschaina, darcheu füt l' ustèr </body> </text></TEI>