L' Epiphania u l' appariziun
411
Melcher: E güst cha nus eran perderts per partir
Entret qua ün giuven — u hom da manster,
Portant s' as üsaglias — ün angul, ün pass
1105 Ed üna manera, … sper oters — arnès —
Da' ls quals ün vezzeiva, ch' el füss marangun
Qua prattic — plazzand que nol solit chantun.
E v' zand nus, qua eisters — el spert salüdet
Con bella manìer' e possibel respet;
1110 Allura' s volvet el subit vers l' infant
In möd amuraivel a quel charezzand.
La donna l' arschvet, e' s volvand poi subit
Vers nus, an' s dschet ella: Que ais il marit,
Chi con seis manster pertot tschercha guadogn
1115 Per render a nus duos povrets ün sustegn.
— Nel prüm temp, passet que con staint' inavant,
Ma uoss' e plü tard gniv' il manguel plü grand
Usche, cha misergia as feiva … sentir,
Cha, nus qui povrets bod stovevan patir.
1120 Pero, cur l' uman al extrem ais manglus,
Schi ais qua il Segner pro el il plü strusch.
E quist char marit, vögl eu uoss' a' T quintar
Aciò, ch' eir Tü sabgias — „Co Diou sa güdar“. —
Sün que, al quintet ella tot nos requint
1125 Origen, viadi, intops e spavent;
Sco pür, eir tot que cha nus' veivan udì
E tot il plaschair — nos dalander giodü;
E que tot preziss, sco scha tot füss stampà.
Finalmaing mosset ella — „que regala“ —
1130 Dschand: Quists sun ils angels, tras quals Diou' ns güdet
Lodà si' il Segner, Jehov il sulet! —
E mer! A quist hom corpolent e passant,
Da granda statur' e da vist' imponent,
Con bratscha nervus' e d' ün frunt majestus
1135 E' ls trats d' ün caracter pacific e prus,
Fluivan las larmas, durant il requint
Passant tras la barba in terra culand; …
E qua cha la donna il Segner nomnet
Clamet el con ella: Jehov' il sulet
1140 Sün que as volvet el vers nus ingraziand
E nus dalla scena comoss oter tant,
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> L' Epiphania u l' appariziun <lb/>
411 <lb/>
Melcher: E güst cha nus eran perderts per partir <lb/>
Entret qua ün giuven — u hom da manster, <lb/>
Portant s' as üsaglias — ün angul, ün pass <lb/>
1105 Ed üna manera, … sper oters — arnès — <lb/>
Da' ls quals ün vezzeiva, ch' el füss marangun <lb/>
Qua prattic — plazzand que nol solit chantun. <lb/>
E v' zand nus, qua eisters — el spert salüdet <lb/>
Con bella manìer' e possibel respet; <lb/>
1110 Allura' s volvet el subit vers l' infant <lb/>
In möd amuraivel a quel charezzand. <lb/>
La donna l' arschvet, e' s volvand poi subit <lb/>
Vers nus, an' s dschet ella: Que ais il marit, <lb/>
Chi con seis manster pertot tschercha guadogn <lb/>
1115 Per render a nus duos povrets ün sustegn. <lb/>
— Nel prüm temp, passet que con staint' inavant, <lb/>
Ma uoss' e plü tard gniv' il manguel plü grand <lb/>
Usche, cha misergia as feiva … sentir, <lb/>
Cha, nus qui povrets bod stovevan patir. <lb/>
1120 Pero, cur l' uman al extrem ais manglus, <lb/>
Schi ais qua il Segner pro el il plü strusch. <lb/>
E quist char marit, vögl eu uoss' a' T quintar <lb/>
Aciò, ch' eir Tü sabgias — „Co Diou sa güdar“. — <lb/>
Sün que, al quintet ella tot nos requint <lb/>
1125 Origen, viadi, intops e spavent; <lb/>
Sco pür, eir tot que cha nus' veivan udì <lb/>
E tot il plaschair — nos dalander giodü; <lb/>
E que tot preziss, sco scha tot füss stampà. <lb/>
Finalmaing mosset ella — „que regala“ — <lb/>
1130 Dschand: Quists sun ils angels, tras quals Diou' ns güdet <lb/>
Lodà si' il Segner, Jehov il sulet! — <lb/>
E mer! A quist hom corpolent e passant, <lb/>
Da granda statur' e da vist' imponent, <lb/>
Con bratscha nervus' e d' ün frunt majestus <lb/>
1135 E' ls trats d' ün caracter pacific e prus, <lb/>
Fluivan las larmas, durant il requint <lb/>
Passant tras la barba in terra culand; … <lb/>
E qua cha la donna il Segner nomnet <lb/>
Clamet el con ella: Jehov' il sulet <lb/>
1140 Sün que as volvet el vers nus ingraziand <lb/>
E nus dalla scena comoss oter tant, </body> </text></TEI>