334 Caspar Bardola
E' l preir pro sa prevend' e sa masnèra;
Tots spicoleschan sün comodità.
Perciò tot bram' il comod qui sün terra,
Stant … ais la vita dell' actività
La clav d' ün stad' e' l bain da milliera.
Vost plü „minchun“? … Tot ais comidità.
Lanz (observand). Taschai! Udi! La aise plüs chi schüblan,
Que ais la clotscha co' ls pulschins nel gniou.
Oh povers blods! Udi, co quels tots güblan,
Vezand spartir real a minch' ün il siou.
Güst. Con dret. Eis sun tots figls da quella mamma,
Giuvnins d' età, bsögnus perque pustüt;
Percio, sta bain a genituors, chi aman
A tots egual, dand eir egual ajüd.
Hans (mossand). He mera! La vi' mez in la stramaglia,
Vez' eu la mamm' e plüs cheu - ins intuorn.
Rudin. Ingio? Muoss' eir a mai? Oh che marmaglia,
Oh che bellez', o che pompus penam!
Havess' eu quels utschells in mia stüva,
Subit fess far' na chabgia con fils d' aur,
Voless pavlar ils vegls e la genüra
Con coccas e bombons a bainplaschair
E con dalet alvar v' less la mattina,
Udìr „Dirididi“, lur bel chantar,
Accord sublim, oh bella chanzunina,
Chi our dal sön l' uman sa diletàr.
Schabain tants möds fan allegrar sün terra
E tot ha melodia per sotàr —,
Ma sia vusch, distingu' ün dalla fuolla,
Siand seis chant surtot sublim e char.
„In tschim' ün bös-ch l' artist sa vusch adoza,
„Con trillers majestus, electrisants,
„Tot vain attrat, tot cuorra sün la plazza,
„Per vair il chantadur, per udir il chant.
Eir eu sun chantadur e chant adüna,
Udi, che bella, bella chanzunina:
(chanta)
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 334 Caspar Bardola <lb/>
E' l preir pro sa prevend' e sa masnèra; <lb/>
Tots spicoleschan sün comodità. <lb/>
Perciò tot bram' il comod qui sün terra, <lb/>
Stant … ais la vita dell' actività <lb/>
La clav d' ün stad' e' l bain da milliera. <lb/>
Vost plü „minchun“? … Tot ais comidità. <lb/>
Lanz (observand). Taschai! Udi! La aise plüs chi schüblan, <lb/>
Que ais la clotscha co' ls pulschins nel gniou. <lb/>
Oh povers blods! Udi, co quels tots güblan, <lb/>
Vezand spartir real a minch' ün il siou. <lb/>
Güst. Con dret. Eis sun tots figls da quella mamma, <lb/>
Giuvnins d' età, bsögnus perque pustüt; <lb/>
Percio, sta bain a genituors, chi aman <lb/>
A tots egual, dand eir egual ajüd. <lb/>
Hans (mossand). He mera! La vi' mez in la stramaglia, <lb/>
Vez' eu la mamm' e plüs cheu - ins intuorn. <lb/>
Rudin. Ingio? Muoss' eir a mai? Oh che marmaglia, <lb/>
Oh che bellez', o che pompus penam! <lb/>
Havess' eu quels utschells in mia stüva, <lb/>
Subit fess far' na chabgia con fils d' aur, <lb/>
Voless pavlar ils vegls e la genüra <lb/>
Con coccas e bombons a bainplaschair <lb/>
E con dalet alvar v' less la mattina, <lb/>
Udìr „Dirididi“, lur bel chantar, <lb/>
Accord sublim, oh bella chanzunina, <lb/>
Chi our dal sön l' uman sa diletàr. <lb/>
Schabain tants möds fan allegrar sün terra <lb/>
E tot ha melodia per sotàr —, <lb/>
Ma sia vusch, distingu' ün dalla fuolla, <lb/>
Siand seis chant surtot sublim e char. <lb/>
„In tschim' ün bös-ch l' artist sa vusch adoza, <lb/>
„Con trillers majestus, electrisants, <lb/>
„Tot vain attrat, tot cuorra sün la plazza, <lb/>
„Per vair il chantadur, per udir il chant. <lb/>
Eir eu sun chantadur e chant adüna, <lb/>
Udi, che bella, bella chanzunina: <lb/>
(chanta) </body> </text></TEI>