324 Florian Grand
inavaunt usché, imbrogliais be l' affêr auncha da pü e che ais
allura la fin da tuot l' istoria? Recuors, prozess, ödi, picca
ed il dan chi and resulta ais pü grand cu tuot que chi velan
quel pêr taxas d' ervedi. Perchè l' ödi e las piccas sun üna
vaira pesta alla prosperited d' üna vschinauncha. Da simils
exaimpels and avains vis bgers e na dalöntsch da nus.
Mastrel: Eau craj bod, bod cha tü hegiast ün po d' radschun, schi che
cussgliessast tü da fer?
Battista: Eau fess uschè: In prüma lingia clamess eau insembel alchüns
amihs ed homens da confidenza. Il nummer non drouva
d' esser grand, anzi in ün pitschen circul aise pü fazil da
s' incler cu in ün grand. Ma la chosa principela ais ch' ün
tscherna glieud bainpensanta ed intelligiainta, chi non as
lascha dominer dalla paschiun e dal egoismo, e da quaists
homens chattains aunch' avuonda traunter ils vschins. Las
testas chodas ed ils sbragialers as sto per üna vouta ignorer.
Uschè po ün stüdger la questiun cun tuotta calma. In seguonda
… lingia . . .
Mastrel: Que co vo tuot bain. Ma' ls fulasters non as suottamettan
uschè facilmaing, sch' ün non als muossa ils daints.
Battista: Que co füss darcho ün pass fôs. Be na cun prepotenza e
paschiun. Ün stu tschercher da persvader la glieud.
Mastrel: Que ais impossibel!
Battista: Pür spetta. In seguonda lingia, dunque, stu ün as metter in
relaziun culs elemaints pü radschunabels dels domicilios. Ün
als expuona la chosa scu ch' ell' ais, sainza paschiun e sainza
parzialited ed eau vuless scumetter ch' in duos e duos quatter
ün sarò d' accord. In quaista maniera isolains ils extrems da
tuottas duos varts e l' opposiziun ais standschanteda aunz cu
nascher.
Mastrel: Scha l' istoria finiss uschè glischamaing, schi füss eau bain
containt, e at vuless lascher tuotta la radschun, ma, persvada
tü(n) ün Gian Chinchêr pr. ex.
Battista: G. Chinchêr, ün giuven uschè intelligiaint, lojal — ünguotta
pü facil cu que co.
Mastrel: Eau at di, que nun vo, eau he già pruvo be avaunt üna
pezza.
Battista: Que dependa dal möd cu tü hest pruvo. Eau non sun guera
persvas, cha tü sajast sto tuottaffat calm, almain cur ch' eau
sun gnieu, am paraivast bel e(l) bain agito.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 324 Florian Grand <lb/>
inavaunt usché, imbrogliais be l' affêr auncha da pü e che ais <lb/>
allura la fin da tuot l' istoria? Recuors, prozess, ödi, picca <lb/>
ed il dan chi and resulta ais pü grand cu tuot que chi velan <lb/>
quel pêr taxas d' ervedi. Perchè l' ödi e las piccas sun üna <lb/>
vaira pesta alla prosperited d' üna vschinauncha. Da simils <lb/>
exaimpels and avains vis bgers e na dalöntsch da nus. <lb/>
Mastrel: Eau craj bod, bod cha tü hegiast ün po d' radschun, schi che <lb/>
cussgliessast tü da fer? <lb/>
Battista: Eau fess uschè: In prüma lingia clamess eau insembel alchüns <lb/>
amihs ed homens da confidenza. Il nummer non drouva <lb/>
d' esser grand, anzi in ün pitschen circul aise pü fazil da <lb/>
s' incler cu in ün grand. Ma la chosa principela ais ch' ün <lb/>
tscherna glieud bainpensanta ed intelligiainta, chi non as <lb/>
lascha dominer dalla paschiun e dal egoismo, e da quaists <lb/>
homens chattains aunch' avuonda traunter ils vschins. Las <lb/>
testas chodas ed ils sbragialers as sto per üna vouta ignorer. <lb/>
Uschè po ün stüdger la questiun cun tuotta calma. In seguonda <lb/>
… lingia . . . <lb/>
Mastrel: Que co vo tuot bain. Ma' ls fulasters non as suottamettan <lb/>
uschè facilmaing, sch' ün non als muossa ils daints. <lb/>
Battista: Que co füss darcho ün pass fôs. Be na cun prepotenza e <lb/>
paschiun. Ün stu tschercher da persvader la glieud. <lb/>
Mastrel: Que ais impossibel! <lb/>
Battista: Pür spetta. In seguonda lingia, dunque, stu ün as metter in <lb/>
relaziun culs elemaints pü radschunabels dels domicilios. Ün <lb/>
als expuona la chosa scu ch' ell' ais, sainza paschiun e sainza <lb/>
parzialited ed eau vuless scumetter ch' in duos e duos quatter <lb/>
ün sarò d' accord. In quaista maniera isolains ils extrems da <lb/>
tuottas duos varts e l' opposiziun ais standschanteda aunz cu <lb/>
nascher. <lb/>
Mastrel: Scha l' istoria finiss uschè glischamaing, schi füss eau bain <lb/>
containt, e at vuless lascher tuotta la radschun, ma, persvada <lb/>
tü(n) ün Gian Chinchêr pr. ex. <lb/>
Battista: G. Chinchêr, ün giuven uschè intelligiaint, lojal — ünguotta <lb/>
pü facil cu que co. <lb/>
Mastrel: Eau at di, que nun vo, eau he già pruvo be avaunt üna <lb/>
pezza. <lb/>
Battista: Que dependa dal möd cu tü hest pruvo. Eau non sun guera <lb/>
persvas, cha tü sajast sto tuottaffat calm, almain cur ch' eau <lb/>
sun gnieu, am paraivast bel e(l) bain agito. </body> </text></TEI>