<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 324 Florian Grand <lb/>
inavaunt usché, imbrogliais be l' affêr auncha da pü e che ais <lb/>
allura la fin da tuot l' istoria? Recuors, prozess, ödi, picca <lb/>
ed il dan chi and resulta ais pü grand cu tuot que chi velan <lb/>
quel pêr taxas d' ervedi. Perchè l' ödi e las piccas sun üna <lb/>
vaira pesta alla prosperited d' üna vschinauncha. Da simils <lb/>
exaimpels and avains vis bgers e na dalöntsch da nus. <lb/>
Mastrel: Eau craj bod, bod cha tü hegiast ün po d' radschun, schi che <lb/>
cussgliessast tü da fer? <lb/>
Battista: Eau fess uschè: In prüma lingia clamess eau insembel alchüns <lb/>
amihs ed homens da confidenza. Il nummer non drouva <lb/>
d' esser grand, anzi in ün pitschen circul aise pü fazil da <lb/>
s' incler cu in ün grand. Ma la chosa principela ais ch' ün <lb/>
tscherna glieud bainpensanta ed intelligiainta, chi non as <lb/>
lascha dominer dalla paschiun e dal egoismo, e da quaists <lb/>
homens chattains aunch' avuonda traunter ils vschins. Las <lb/>
testas chodas ed ils sbragialers as sto per üna vouta ignorer. <lb/>
Uschè po ün stüdger la questiun cun tuotta calma. In seguonda <lb/>
… lingia . . . <lb/>
Mastrel: Que co vo tuot bain. Ma' ls fulasters non as suottamettan <lb/>
uschè facilmaing, sch' ün non als muossa ils daints. <lb/>
Battista: Que co füss darcho ün pass fôs. Be na cun prepotenza e <lb/>
paschiun. Ün stu tschercher da persvader la glieud. <lb/>
Mastrel: Que ais impossibel! <lb/>
Battista: Pür spetta. In seguonda lingia, dunque, stu ün as metter in <lb/>
relaziun culs elemaints pü radschunabels dels domicilios. Ün <lb/>
als expuona la chosa scu ch' ell' ais, sainza paschiun e sainza <lb/>
parzialited ed eau vuless scumetter ch' in duos e duos quatter <lb/>
ün sarò d' accord. In quaista maniera isolains ils extrems da <lb/>
tuottas duos varts e l' opposiziun ais standschanteda aunz cu <lb/>
nascher. <lb/>
Mastrel: Scha l' istoria finiss uschè glischamaing, schi füss eau bain <lb/>
containt, e at vuless lascher tuotta la radschun, ma, persvada <lb/>
tü(n) ün Gian Chinchêr pr. ex. <lb/>
Battista: G. Chinchêr, ün giuven uschè intelligiaint, lojal — ünguotta <lb/>
pü facil cu que co. <lb/>
Mastrel: Eau at di, que nun vo, eau he già pruvo be avaunt üna <lb/>
pezza. <lb/>
Battista: Que dependa dal möd cu tü hest pruvo. Eau non sun guera <lb/>
persvas, cha tü sajast sto tuottaffat calm, almain cur ch' eau <lb/>
sun gnieu, am paraivast bel e(l) bain agito. </body> </text></TEI>