Bgera canêra per poch
311
Giachem: Tü est appunto ün da quels, chi vöglian metter il pé in tuottas
duos scharpas . . . . .
Töni: Mo, mo, cumper.
Giachem: Tü, chi non at trupagiast, da fer il manual della bella clica
dels revoluzionaris . . .
Töni: Ma, schi chi dess fer il protocol?
Giachem: Protocol! Tieus protocols sun la rovina della vschinaunscha.
Che' ns haune dit cur cha vulaivans darcho introdür il permiss
da fer arüd in noss gods? Cha que non saja permiss, cha
seguond il protocol non as possa pü fer que, que co haune
dit. Tieus protocols sun la cuolpa da tuot il disuorden.
Mastrel: Ch' El taidla sar Giachem l' affer . . . . . .
Giachem: A te' t valains der protocols (l' accompagnand Töni culs puogns
avaunt la vista vers l' üsch).
Töni: … Ma cumper, sar Mastrel.
Giachem: Be ve' m tü aunch' üna voutta culla comischiun da Gian Chinchêr!
Arder, arder stuvess ün protocols e tuot la clica! (Töni fügia spavento
… our dad üsch.)
VI. Scena.
(Mastrel e Giachem.)
Mastrel: (ün po grit) Ma che fortünas ho' l? El pera güst our dals
mauns da Dieu.
Giachem: Ah, cher sar Mastrel, ch' El am perduna, scha sun gnieu ün
po grit in sa staunza, ma ün ho da travuonder hoz in di tauntas
rabgias in nossa vschinauncha, cha que fo ün bain al cour,
cur ün las po darcho svöder. A quel co he eau dit que ch' el
ais, quist . . . . .
Mastrel: Ma ch' El am dia che ais darcho dvanto?
Giachem: Che ais dvanto! a passa minchadi da bellas scha' ls vschins nun
guardan bod da lur fat, schi quaista marmaglia da fulasters ans
faun ir suot la vschinauncha. Uoss' haune la ledscha dellas
alps pels mauns e ch' El s' impaisa be, niaunch' ün artichel da
noss' ordinaziun veglia non laschane ster.
Mastrel: (agito) Niaunch' ün artichel, ma crajane propi cha noss vegls
sajan stos taunts idiots chi non avessan savieu fer ün schnat
ledscha dellas alps?
Giachem: Scu ch' al di, niaunch ün artichel. Co vöglian els il prüm
scioglier las cumpagnias d' alp ed allura fer ogni an üna granda
lotteria, e ratter aint ils massêrs. Üngüns massêrs stabels,
üngüns ambulants pü, a tuots l' istess dret — égalité, fraternité!
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Bgera canêra per poch <lb/>
311 <lb/>
Giachem: Tü est appunto ün da quels, chi vöglian metter il pé in tuottas <lb/>
duos scharpas . . . . . <lb/>
Töni: Mo, mo, cumper. <lb/>
Giachem: Tü, chi non at trupagiast, da fer il manual della bella clica <lb/>
dels revoluzionaris . . . <lb/>
Töni: Ma, schi chi dess fer il protocol? <lb/>
Giachem: Protocol! Tieus protocols sun la rovina della vschinaunscha. <lb/>
Che' ns haune dit cur cha vulaivans darcho introdür il permiss <lb/>
da fer arüd in noss gods? Cha que non saja permiss, cha <lb/>
seguond il protocol non as possa pü fer que, que co haune <lb/>
dit. Tieus protocols sun la cuolpa da tuot il disuorden. <lb/>
Mastrel: Ch' El taidla sar Giachem l' affer . . . . . . <lb/>
Giachem: A te' t valains der protocols (l' accompagnand Töni culs puogns <lb/>
avaunt la vista vers l' üsch). <lb/>
Töni: … Ma cumper, sar Mastrel. <lb/>
Giachem: Be ve' m tü aunch' üna voutta culla comischiun da Gian Chinchêr! <lb/>
Arder, arder stuvess ün protocols e tuot la clica! (Töni fügia spavento <lb/>
… our dad üsch.) <lb/>
VI. Scena. <lb/>
(Mastrel e Giachem.) <lb/>
Mastrel: (ün po grit) Ma che fortünas ho' l? El pera güst our dals <lb/>
mauns da Dieu. <lb/>
Giachem: Ah, cher sar Mastrel, ch' El am perduna, scha sun gnieu ün <lb/>
po grit in sa staunza, ma ün ho da travuonder hoz in di tauntas <lb/>
rabgias in nossa vschinauncha, cha que fo ün bain al cour, <lb/>
cur ün las po darcho svöder. A quel co he eau dit que ch' el <lb/>
ais, quist . . . . . <lb/>
Mastrel: Ma ch' El am dia che ais darcho dvanto? <lb/>
Giachem: Che ais dvanto! a passa minchadi da bellas scha' ls vschins nun <lb/>
guardan bod da lur fat, schi quaista marmaglia da fulasters ans <lb/>
faun ir suot la vschinauncha. Uoss' haune la ledscha dellas <lb/>
alps pels mauns e ch' El s' impaisa be, niaunch' ün artichel da <lb/>
noss' ordinaziun veglia non laschane ster. <lb/>
Mastrel: (agito) Niaunch' ün artichel, ma crajane propi cha noss vegls <lb/>
sajan stos taunts idiots chi non avessan savieu fer ün schnat <lb/>
ledscha dellas alps? <lb/>
Giachem: Scu ch' al di, niaunch ün artichel. Co vöglian els il prüm <lb/>
scioglier las cumpagnias d' alp ed allura fer ogni an üna granda <lb/>
lotteria, e ratter aint ils massêrs. Üngüns massêrs stabels, <lb/>
üngüns ambulants pü, a tuots l' istess dret — égalité, fraternité! </body> </text></TEI>