Bgera canêra per poch
307
cas m' avess bain serred' aint in staunza e non füss pü pizzed'
our da porta con ün pé. Na, scha mieu Gian non am vuless pü
bain, non savess che piglier a maun!
II. Scena.
(Tinetta e' l Mastrel.)
Mastrel: (cucand aint dad üsch) Hest glivro?
Tinetta: Schi, schi, pür ve aint, uossa ta stüva ais in uorden, He spulvro
gio tuot, miss a lö tieus cudeschs e tias giazettas e do aria
fras-cha … alla staunza . . . . .
Mastrel. Pulit, pulit, ma matta! Tü fest tieus affers, cha que ais ün
milli dalet. Que' s vezza bain, cha tü voust dvanter ün' exellenta
massêra.
Tinetta. Nischi bap? Uossa vegn eau per mieu fat (con importanza).
Eau he aunch' ótras fatschendas! Hest forsa udieu la novited?
Mastrel: Na, eau nun he udieu ünguotta.
Tinetta: Nun t' ho' la quinto la mamma cha mardi chi vain ais la schlitteda
… da giuventüna?
Mastrel: La schlitteda? Allura averò que nom piglier notiers la sunagliera
… veglia e tü averost da fer grands preparativs . . . . Ma il
prüm sarò da vair scha tü sarost invideda u brich.
Tinetta: O sch' a manchess be que co.
Mastrel: Alla fin est forsa già invideda?
Tinetta: Ma schi, schi, già da löng inno. Ingiuvina be da chi!
Mastrel: (per se) Quist' am sarò üna greiv' ingiuvinêra (scherzand). Chi
mê sarò quel tel? M' impais tieu cusdrin Bastiaun?
Tinetta: Ah bah! Che voust cha quel vegliuord giaja aunch' in schlitta!
Mastrel: Dimena saro que Giöri Thymian? (Tinetta do adüna dalla testa
da na.) Antoni Tüvé? Alfred Bagiauna? Duri Muos-cha . . . ?
Na? Ma allura resta poch da vaglia per te ma Tinetta, tü' t
stuverost contenter culs refüds dellas otras giuvnas?
Tinetta: (surpraisa) Poch da vaglia? Schi non quintast ünguotta Gian
Chinchêr? Nun crajast pü chöntsch cha ogn' üna dellas giuvnas
l' avess piglio con bratsch' avierta?
Mastrel: Gian Chinchêr? Quel giarò bain cun sa Luisa? …
Tinetta: Ma t' impaisa be, scha quel vo con quista bella Luisa; El vain
güst appunto con me. El m' ho dumandeda già venderdi passo,
e hoz vain el at dumander . . . . .
Mastrel: Che dist? dumandeda?
20*
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Bgera canêra per poch <lb/>
307 <lb/>
cas m' avess bain serred' aint in staunza e non füss pü pizzed' <lb/>
our da porta con ün pé. Na, scha mieu Gian non am vuless pü <lb/>
bain, non savess che piglier a maun! <lb/>
II. Scena. <lb/>
(Tinetta e' l Mastrel.) <lb/>
Mastrel: (cucand aint dad üsch) Hest glivro? <lb/>
Tinetta: Schi, schi, pür ve aint, uossa ta stüva ais in uorden, He spulvro <lb/>
gio tuot, miss a lö tieus cudeschs e tias giazettas e do aria <lb/>
fras-cha … alla staunza . . . . . <lb/>
Mastrel. Pulit, pulit, ma matta! Tü fest tieus affers, cha que ais ün <lb/>
milli dalet. Que' s vezza bain, cha tü voust dvanter ün' exellenta <lb/>
massêra. <lb/>
Tinetta. Nischi bap? Uossa vegn eau per mieu fat (con importanza). <lb/>
Eau he aunch' ótras fatschendas! Hest forsa udieu la novited? <lb/>
Mastrel: Na, eau nun he udieu ünguotta. <lb/>
Tinetta: Nun t' ho' la quinto la mamma cha mardi chi vain ais la schlitteda <lb/>
… da giuventüna? <lb/>
Mastrel: La schlitteda? Allura averò que nom piglier notiers la sunagliera <lb/>
… veglia e tü averost da fer grands preparativs . . . . Ma il <lb/>
prüm sarò da vair scha tü sarost invideda u brich. <lb/>
Tinetta: O sch' a manchess be que co. <lb/>
Mastrel: Alla fin est forsa già invideda? <lb/>
Tinetta: Ma schi, schi, già da löng inno. Ingiuvina be da chi! <lb/>
Mastrel: (per se) Quist' am sarò üna greiv' ingiuvinêra (scherzand). Chi <lb/>
mê sarò quel tel? M' impais tieu cusdrin Bastiaun? <lb/>
Tinetta: Ah bah! Che voust cha quel vegliuord giaja aunch' in schlitta! <lb/>
Mastrel: Dimena saro que Giöri Thymian? (Tinetta do adüna dalla testa <lb/>
da na.) Antoni Tüvé? Alfred Bagiauna? Duri Muos-cha . . . ? <lb/>
Na? Ma allura resta poch da vaglia per te ma Tinetta, tü' t <lb/>
stuverost contenter culs refüds dellas otras giuvnas? <lb/>
Tinetta: (surpraisa) Poch da vaglia? Schi non quintast ünguotta Gian <lb/>
Chinchêr? Nun crajast pü chöntsch cha ogn' üna dellas giuvnas <lb/>
l' avess piglio con bratsch' avierta? <lb/>
Mastrel: Gian Chinchêr? Quel giarò bain cun sa Luisa? … <lb/>
Tinetta: Ma t' impaisa be, scha quel vo con quista bella Luisa; El vain <lb/>
güst appunto con me. El m' ho dumandeda già venderdi passo, <lb/>
e hoz vain el at dumander . . . . . <lb/>
Mastrel: Che dist? dumandeda? <lb/>
20* </body> </text></TEI>