<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> La chanzun populera ladina <lb/>
303 <lb/>
Col seguond quart del 16evel secul cumainza per la lingua e la <lb/>
literatura romauntscha üna nouv' aera. Fin a quaist epoca non podaiv ün <lb/>
guèra discuorrer da literatura, as limitand sieus prodots, scu resulta da <lb/>
nos prüm artichel, solum als proverbis e versets ed allas chanzuns populeras <lb/>
… chi giaivan be da buoch' a buocha er non avaivan auncha chatto lur <lb/>
expressiun in scrit. Nella baselgia, nella stüva de magistrat, nella cancelleria <lb/>
… s' inserviva ün della lingua latina u della tudais-cha … ed italiauna; <lb/>
svess nella correspondenza da famiglia dominaivan quaistas linguas, e fin <lb/>
taunt ch' ün non eira aunch' in possess d' üna scrittüra romauntscha non as <lb/>
podaiva svilupper üna literatura. <lb/>
A Gian Travers da Zuoz, l' éroé d' fier in „chappa apostolica“, scu <lb/>
cha Philip Galizius il nomna, avains d' attribuir il merit d' avair ruot il <lb/>
glatsch ed introdüt per la prüma vouta la scrittüra romauntscha. Par der <lb/>
a seis vschins alegramaint e per nun ster otius“, scu ch' el disch, componit <lb/>
el 1527 „la Chanzun dalla guerra dalg Chiastè d' Müsch“, publicheda in <lb/>
stampa da Flugi 1865. In fatscha all' opiniun publica, cha la lingua <lb/>
ladina non as lascha scriver, podaiva Travers bain nomner sia intrapraisa <lb/>
ün' ardita. Confessa svess Philip Gallizius nella prefaziun del Cudesch <lb/>
da Psalms da Champell: „Perche chia 'lg noass languack mae nun ais <lb/>
statt scritt né eir crett brick ch' ell poassa scriver, infyn avaunt brick <lb/>
blear anns, chia 'lg saimper deng da ngyr cun hunur numnad huom ser <lb/>
Joan Travers da Zuotz, haa éll imprüm scritt in Ladin, la noassa guerra <lb/>
chi haa scumantzad cun nuo lg Chiastlaun da Müsch. Similmaing s' exprima <lb/>
eir Champell in sia istoria e nels Psalms e Biveroni discurind nella prefaziun <lb/>
… del „Nouv Testamaint“ dallas difficulteds ch' el avet da superer <lb/>
ans expuona eir ils numerus pregüdizis del public cunter il scriver ladin. <lb/>
Taunt pü grands eiran l' entusiasmo el dalet supra la reuschida del <lb/>
prüm experimaint. A sieu epos laschet Travers seguir alchüns dramas <lb/>
ladins, chi' ns füttan per parte conservos in vegls manuscripts scoperts pür <lb/>
avaunt pochs ans, e gnivan quella vouta, seguond Champell giovos … in <lb/>
diversas … vschinaunchas d' Engiadina ed accolts dal public con grand applaus. <lb/>
Jmitand l' exaimpel da Travers elaborettan Chasper Champell, sieu figl, <lb/>
l' istoric Duri Champell, ed oters con il medem success differents dramas <lb/>
seguond requints della bibgia. Frattanto eira il spiert della reformaziun <lb/>
penetro in nossas valledas grischunas e si' influenza sün il svilupp della <lb/>
lingua füt eir tiers nus, scu in Germania, ün eminent. Philip Gallizius <lb/>
chi avaiva già pü bod cumanzo a predgar in sia lingua materna tradüet <lb/>
traunter oter; scu' ns relatescha Champell, nel an 1536 ils desch cumandamaints <lb/>
… ed alchüns chapitels dal prüm Cudesch da Moises e componit 1537 <lb/>
a Malans il prüm psalm ladin; üna chanzun da pasqua ed üna chanzun </body> </text></TEI>