<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> La chanzun populera ladina <lb/>
301 <lb/>
traunter „las chanzuns spiritualas“ … il cumanzamaint d' üna chanzun da <lb/>
guerra. „Elg ais üna chiantzun“, disch Champell, „ch' la sudada chi <lb/>
guardan sün las curunas da lg Raig d' Frauntscha soulan chiantar, la quala <lb/>
cumaintza uschèa: <lb/>
„Sü fraischkiamaingk buns cumpanguns, <lb/>
Da noew eug ws' woellg chiantar. <lb/>
Nuellas bunas e chiantzuns, <lb/>
Chia noass Bap Raig bain chiar, <lb/>
Ans uoul manar huoss' our' in lg felt, <lb/>
Cuntuott nun wait pissêr par gelt, <lb/>
Ch' l ans uain pagiand bain d' faie, <lb/>
Cun curunas da lg sulaie, <lb/>
etc.“ <lb/>
La chanzun avaiva, scu chi pera si' egna melodia, la quela stovaiv' <lb/>
esser generelmaing contschainta perche Champell as basand sün quaista <lb/>
circonstanza compuonit nella medema nota sia chanzun „dawart ilg drett <lb/>
uair Raig spiritual ed aut chapitaun è da ls' fidels, Christ choa quell <lb/>
pillga sü sudada è che sout quell daa, è dawart seis uorden da guerra“: … <lb/>
„Wuo christiauns sudadse, <lb/>
Tadlat bain chiai eug ws' dych“ etc. <lb/>
Eir per il Psalm Nr. 147 vain indicheda l' istessa melodia. <lb/>
Duas otras chanzuns populeras generelmaing contschaintas da quel <lb/>
temp staun esser stedas: „Ens ais crudad na naiw“, la melodia dela quela <lb/>
Champell indicha per il psalm Nr. 31 e „strada commüna ad yr a sullatzar“ <lb/>
… chi gniva sainza dubi chanteda dallas compagnias da giuventüna in <lb/>
lur tramegls. Sia melodia ais adopteda per la chanzun „dawart la <lb/>
schlassetza da 'lg suttar“. <lb/>
Ma ne quaistas duas chanzuns, ne quella cha Champell adüa in sieu <lb/>
prüm tom dell' istoria retica supra il fö da Ramousch non sun pü avaunt <lb/>
maun. Ils unics monumaints linguistics conservos auncha dalla perioda <lb/>
antecedainta all' introducziun della scrittüra romauntscha sun ils pochs <lb/>
sopra comunichos. Ch' els non sun però ils unics prodots da quell' epoca <lb/>
ais evidaint. Champell ans comunichescha be que chi staiva alquanto in <lb/>
relaziun coll' istoria da nossa patria ed eira aunch' in fra-scha … memoria <lb/>
della populaziun; otras producziuns non haun per el üngün' importanza, <lb/>
ed in sia decisa aversiun … … … cunter … las chanzuns mondaunas, chi 's palainta <lb/>
nella prefaziun del Cudesch da Psalms, as chatta el püttost stimulo as las <lb/>
desdrür cu a las conserver. Ma appunto tres quaista circonstanza, ch' el <lb/>
tschercha da substituir e sbauncher las „uaunas e sturpgiusas chiantzuns <lb/>
mondaunas“ tres sias saingchas chiantzuns spiritualas“, vain constatto </body> </text></TEI>