274 Gian Fadri Caderas
… … … …
Suné vus our la poverted
E l' egoismo fraid;
Suné vus aint da giuvn' eted
20 Ün chaunt all' orma quaid.
Suné pür our la divisiun
Dels stedis: … s-chür, vilted,
Suné vus aint tout que ch' ais bun;
Ün regn d' felicited.
25 Suné our que chi pitschen fo,
La said d' richezza, or,
La guerra chi rovina do;
Suné aint pêsch nel cour.
Cours fats pel bön, vus suné aint,
30 Cours ferms, benigns sincers;
Suné vus our il … s-chür preschaint,
Suné aint temps pü clers!
[p. 160] L' inviern nellas alps.
(Traducziun our dal provençal da L. de Berluc -
Perussis.)
Il dschel, il vent patruns sun quia;
Sco larmas föglias crodan spert;
Il vent las chatscha sün la via . . . . .
Addieu, tschel blov, fögliam bel, vert!
5 E sieu inviern ho l' orm' eir ella;
Il cour ho dscherms chi' s föglian eir;
Del temp d' raccoglier la flur bella,
Algord ledus voul be rester.
In sia giuventün' eterna
10 Il pin ais auncha vert d' aspect,
Intaunt cha naiv il god cuverna.
Usche eir l' orm' ho sprinzla d' flamma,
Ch' in sieu chafuol nun murentet,
Fin cha nos cour ho ün chi l' ama.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 274 Gian Fadri Caderas <lb/>
… … … … <lb/>
Suné vus our la poverted <lb/>
E l' egoismo fraid; <lb/>
Suné vus aint da giuvn' eted <lb/>
20 Ün chaunt all' orma quaid. <lb/>
Suné pür our la divisiun <lb/>
Dels stedis: … s-chür, vilted, <lb/>
Suné vus aint tout que ch' ais bun; <lb/>
Ün regn d' felicited. <lb/>
25 Suné our que chi pitschen fo, <lb/>
La said d' richezza, or, <lb/>
La guerra chi rovina do; <lb/>
Suné aint pêsch nel cour. <lb/>
Cours fats pel bön, vus suné aint, <lb/>
30 Cours ferms, benigns sincers; <lb/>
Suné vus our il … s-chür preschaint, <lb/>
Suné aint temps pü clers! <lb/>
[p. 160] L' inviern nellas alps. <lb/>
(Traducziun our dal provençal da L. de Berluc - <lb/>
Perussis.) <lb/>
Il dschel, il vent patruns sun quia; <lb/>
Sco larmas föglias crodan spert; <lb/>
Il vent las chatscha sün la via . . . . . <lb/>
Addieu, tschel blov, fögliam bel, vert! <lb/>
5 E sieu inviern ho l' orm' eir ella; <lb/>
Il cour ho dscherms chi' s föglian eir; <lb/>
Del temp d' raccoglier la flur bella, <lb/>
Algord ledus voul be rester. <lb/>
In sia giuventün' eterna <lb/>
10 Il pin ais auncha vert d' aspect, <lb/>
Intaunt cha naiv il god cuverna. <lb/>
Usche eir l' orm' ho sprinzla d' flamma, <lb/>
Ch' in sieu chafuol nun murentet, <lb/>
Fin cha nos cour ho ün chi l' ama. </body> </text></TEI>