Fluors Alpinas 269
Ed uoss' avrind quel cudesch chi rinserra
10 E fluors e larmas d' chers davent dal muond.
Am chat sulet errant sün quaista terra
Ed aint in cour resaint un vöd profuond!
21 Avuost 1873.
[p. 42] Tramunt.
1882.
La not eira quaida e püra;
Sunaivan ils sains del clucher;
D' las stailas brillanta bgerrüra
Paraiva insembel favler.
5 Sdasdaivan in cour algordaunza
Dels dis della verda eted;
Dad uras d' leidezza e spraunza
Tres mort sepulidas in led.
Il cling dellas dudesch rimbomba;
10 L' an vegl della terra sparit;
L' an vegl ais crodo nella tomba,
Sco sömmi nel spazi svanit.
[p. 46] Pentecosta.
Il spiert ais co, chi tres il muond s' fo via,
Ch' üngüna forza render po sogget;
Il spiert ais co, cha' l muond al tschel collia,
El truna liber sco etern vadret.
5 Il spiert ais co, chi la … s-chürdüna … s-chatscha,
Chi rump' il giuf da tenebrus liam,
Ferm sco lavina, chi nel ot as stacha
E smanch' il god, sco füss ün flaivel ram.
Il liber spiert ais co! Quaist di daresa
10 Sa glüsch divina tres il muond; ün pled
Da lod sincer s' adoza d' ogni chesa
La sencha psalmodia da liberted.
Il spiert del tschel ais co! A sa favella
Tremblé, vus glieud, a clera glüsch rebella!
1871.
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> Fluors Alpinas 269 <lb/>
Ed uoss' avrind quel cudesch chi rinserra <lb/>
10 E fluors e larmas d' chers davent dal muond. <lb/>
Am chat sulet errant sün quaista terra <lb/>
Ed aint in cour resaint un vöd profuond! <lb/>
21 Avuost 1873. <lb/>
[p. 42] Tramunt. <lb/>
1882. <lb/>
La not eira quaida e püra; <lb/>
Sunaivan ils sains del clucher; <lb/>
D' las stailas brillanta bgerrüra <lb/>
Paraiva insembel favler. <lb/>
5 Sdasdaivan in cour algordaunza <lb/>
Dels dis della verda eted; <lb/>
Dad uras d' leidezza e spraunza <lb/>
Tres mort sepulidas in led. <lb/>
Il cling dellas dudesch rimbomba; <lb/>
10 L' an vegl della terra sparit; <lb/>
L' an vegl ais crodo nella tomba, <lb/>
Sco sömmi nel spazi svanit. <lb/>
[p. 46] Pentecosta. <lb/>
Il spiert ais co, chi tres il muond s' fo via, <lb/>
Ch' üngüna forza render po sogget; <lb/>
Il spiert ais co, cha' l muond al tschel collia, <lb/>
El truna liber sco etern vadret. <lb/>
5 Il spiert ais co, chi la … s-chürdüna … s-chatscha, <lb/>
Chi rump' il giuf da tenebrus liam, <lb/>
Ferm sco lavina, chi nel ot as stacha <lb/>
E smanch' il god, sco füss ün flaivel ram. <lb/>
Il liber spiert ais co! Quaist di daresa <lb/>
10 Sa glüsch divina tres il muond; ün pled <lb/>
Da lod sincer s' adoza d' ogni chesa <lb/>
La sencha psalmodia da liberted. <lb/>
Il spiert del tschel ais co! A sa favella <lb/>
Tremblé, vus glieud, a clera glüsch rebella! <lb/>
1871. <lb/>
… </body> </text></TEI>