268 Gian Fadri Caderas
Ais stret utuon? am dumandaiva,
Flurinas mortas … our dad our,
15 Il mantel grisch chi tuot serraiva, …
Ledusamaing serraiv' il cour.
Ais stret utuon? am dumandaiva,
Udind il vent nel god tschüvler;
Il led ch' intuorn as derasaiva,
20 L' utuon paraiva … annunzier.
E la tristezza chi regnaiva,
Sün la natüra our dad our,
Addolorand, addoloraiva
E s' insinuaiva aint nel cour.
8 Gün 1881.
[p. 26] Nel god.
O god, tü taimpel verd sco spraunza,
Te vzand esult' il cour bain zuond;
In te voless avair ma staunza,
Asil da pèsch, dalöntsch dal muond.
5 Voless compuoner simpla rima
E la vestir da simpel chaunt;
Voless loder l' Essenza prüma,
Con cour sincer sco ün infaunt.
O god, tü taimpel verd, conceda
10 A me asil bain cher, prüvo;
Fo' m rechatter la pêsch mangleda,
Cha eau nel muond nun he chatto!
26 Gün 1881.
[p. 40] Ün vegl cudaschet.
Ün cudaschet zuond vegl, ma non' avaiva,
Con popps e fluors bain pü co trent' orno,
La venerabla quel suvenz sfögliaiva,
Fixaiva sechas fluors cun ögl bagno.
5 Ün di la dumandet: »ma nona chera,
Fixand las sechas fluors che cridast tü?«
Ed ell' a me con zuond commossa tschera:
»Eau crid per bgers chi uossa nun sun pü!«
<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 268 Gian Fadri Caderas <lb/>
Ais stret utuon? am dumandaiva, <lb/>
Flurinas mortas … our dad our, <lb/>
15 Il mantel grisch chi tuot serraiva, … <lb/>
Ledusamaing serraiv' il cour. <lb/>
Ais stret utuon? am dumandaiva, <lb/>
Udind il vent nel god tschüvler; <lb/>
Il led ch' intuorn as derasaiva, <lb/>
20 L' utuon paraiva … annunzier. <lb/>
E la tristezza chi regnaiva, <lb/>
Sün la natüra our dad our, <lb/>
Addolorand, addoloraiva <lb/>
E s' insinuaiva aint nel cour. <lb/>
8 Gün 1881. <lb/>
[p. 26] Nel god. <lb/>
O god, tü taimpel verd sco spraunza, <lb/>
Te vzand esult' il cour bain zuond; <lb/>
In te voless avair ma staunza, <lb/>
Asil da pèsch, dalöntsch dal muond. <lb/>
5 Voless compuoner simpla rima <lb/>
E la vestir da simpel chaunt; <lb/>
Voless loder l' Essenza prüma, <lb/>
Con cour sincer sco ün infaunt. <lb/>
O god, tü taimpel verd, conceda <lb/>
10 A me asil bain cher, prüvo; <lb/>
Fo' m rechatter la pêsch mangleda, <lb/>
Cha eau nel muond nun he chatto! <lb/>
26 Gün 1881. <lb/>
[p. 40] Ün vegl cudaschet. <lb/>
Ün cudaschet zuond vegl, ma non' avaiva, <lb/>
Con popps e fluors bain pü co trent' orno, <lb/>
La venerabla quel suvenz sfögliaiva, <lb/>
Fixaiva sechas fluors cun ögl bagno. <lb/>
5 Ün di la dumandet: »ma nona chera, <lb/>
Fixand las sechas fluors che cridast tü?« <lb/>
Ed ell' a me con zuond commossa tschera: <lb/>
»Eau crid per bgers chi uossa nun sun pü!« </body> </text></TEI>