<TEI> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition>Digitalisierte Ausgabe</edition> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">1</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Köln</pubPlace> <publisher> <orgName>Sprachliche Informationsverarbeitung, Universität zu Köln</orgName> <email>buero@spinfo.uni-koeln.de</email> <address> <addrLine>Albertus-Magnus-Platz</addrLine> <addrLine>50923 Köln</addrLine> </address> </publisher> <availability> <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/de/"> <p>Distributed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 3.0 Unported License.</p> </licence> </availability> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl>Decurtins, Caspar: Rätoromanische Chrestomathie</bibl> <biblFull> <titleStmt> <title level="m" type="main">Rätoromanische Chrestomathie</title> <author> <persName> <surname>Decurtins</surname> <forename>Caspar</forename> </persName> </author> </titleStmt> <editionStmt> <edition n="1"/> </editionStmt> <extent> <measure type="pages">7260</measure> </extent> <publicationStmt> <pubPlace>Erlangen</pubPlace> <publisher> <name>Vollmöller, Karl</name> </publisher> </publicationStmt> </biblFull> <msDesc> <msIdentifier> <repository>Digizeitschriften.de</repository> </msIdentifier> <physDesc> <typeDesc> <p>Chrestomatie</p> </typeDesc> </physDesc> </msDesc> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <p>Dieses Werk wurde in XML/TEI P5 kodiert.</p> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language>Rhaeto Romanic</language> </langUsage> <textClass></textClass> </profileDesc> </teiHeader> <text> <body> 268 <lb/>
Petrus Nonius <lb/>
jüdicci. Quaista referiva, chia usche bot ch' la stüna, inua ella s' achiateiva <lb/>
in cumpagnia da plüs persunas, inter las qualas eiran eir seis Bap & <lb/>
mama, füt disfatta, vea ella clamâ alchüñas voutas seis Bap & mama, <lb/>
mo chia nun la gnond datta risposta, s' vea ella güda sco drumanzada via, <lb/>
5 & statta in tal sön fin ch' les statta tras contin chiavar, chiatada; Ha vivü <lb/>
huras 12. & süsura placidamaing in Dieu s' indurmanzada. Uschilgö, s' ha <lb/>
eir observâ il soinch, admirabbel & incomprehensibbel maun da grazchia <lb/>
da quel grond Dieu, in conservatiun da certas persunnas. Un hom honorat, <lb/>
velg da ons 85. vain schlavazâ gio d' pigna [p. 9] tras il lung da la stüva, & <lb/>
10 miss al clær in sez sün certas reliquias dal mür da la chiesa; Inua s' <lb/>
volvond intuorn, vez el à prüir sü da la naif las chiammas da sia filgia, <lb/>
quala eira purtada our na seis let da Palgoula, inua gnond agüd vain <lb/>
chiavada oura viva cun amo 2. femnas, chi s' achiateivan spær ella. E' <lb/>
s' ha observada usche clæramaing la provida providentia da Dieu in quist <lb/>
15 stramantus esser, in conservatiun da certas persuñas, ch' eau nun se da <lb/>
dir, ne scriver oter, co exclamar cun admiratiun. Duos sun stats sun la <lb/>
champongia, l' ün es da Dieu tut, & l' oter laschâ & c. Matth. 24. 40. <lb/>
Et sch' ünqualchün dumonda plu inavaunt, perche ha el be tut quist, & <lb/>
laschâ l' oter? Schi s' containta da quista resposta. Uschea es statta la <lb/>
20 völgia da Dieu. Summa summarum. Sun restadas mortas 34. persunas, <lb/>
& conservadas in vitta 27., da las qualas es morta üña suletta, cioe, la <lb/>
præfata juvna da 17. ons. Co ils morts sean stats chiatads horribilmaing <lb/>
offais via da lur corps, interlasch da scriver, per nun causar terrur al <lb/>
benevol lectur. Ils vifs sun in part stats periculusamaing plajeds, mo dal <lb/>
25 maun da Dieu eir gratiusamaing madgieds. Quista calamitat, schabain <lb/>
ch' à pêr da quella nun es tras câss improvists arrivada in l' intêra wal <lb/>
d' Engadiña, usche löng co sa sâ ch' les inhabitada, vess pudüda ngir ingrandida <lb/>
… tras la mort da plüs persuñas, qualas in nomber da 38. sun <lb/>
stattas præservadas, part in chiesas ruottas aint infiña las stüvas, & part <lb/>
30 in chiesas chi nun eiren plü distantas co ün mez pass da pôn, da quellas <lb/>
chi hora nun sun oter co üña horribla muschna. Nun völg passar spæra <lb/>
via cun taschair il formidabbel stramizi viss & observâ d' üña ampla part <lb/>
da noss vschins dals comüns à nus prossems, d. 11. dal medeni Februarij, <lb/>
chi eira la Giöfgia, sün la quala 26. baras, & in quellas 29. persuñas <lb/>
35 fütten, siond purtadas in suntêri, tuottas in üña fossa sepulidas, cun plaunts <lb/>
simils als plaunts da Hadad - Rimmon in la planüra da Megiddo. Zach. <lb/>
[p. 10] 12. 11. Amo hoz in di s' oda in nossa Rama ün bragizi, üna almantaunza, <lb/>
… ün cridar & ün grond plaunt: Rachel crida per seis uffaunts & <lb/>
nun voul s' lascher cuffartar per causa chi nun sun plü. Matth. 2. 18. <lb/>
40 Quist es que, il qual nhe stimâ bsögnus … d' esser dat à lgüm, à bain da </body> </text></TEI>